English: ...enterprise tape automation systems are self-aware, enterprise-class tape...Portuguese translation: Os sistemas de automatização ... KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | ...enterprise tape automation systems are self-aware, enterprise-class tape... | | Portuguese translation: | Os sistemas de automatização ... | | Entered by: | António Ribeiro |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | | English term or phrase: ...enterprise tape automation systems are self-aware, enterprise-class tape... | "The HP StorageWorks ESL712e and ESL630e enterprise tape automation systems are self-aware, enterprise-class tape solutions designed specifically for use in SAN environments."
A minha maior dificuldade está, acima de tudo, no "enterprise-class"...
Obrigado pela ajuda. |
| EliotKudoZ activityQuestions: 8 (all closed) Answers: 2 Portugal
|
| | Os sistemas de automatização ... | Explanation: Os sistemas de automatização de fitas da empresa são auto-informados e soluções de fita de uso comercial concebidos especialmente para uso em ambientes SAN.
Este enterprise-class já foi discutido no passado e foi aceite como "uso comercial/empresarial" para distiguir de uso doméstico.
Ver:
http://www.proz.com/?sp=h&id=324576&keyword=enterprise+class
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-08 04:43:45 (GMT) --------------------------------------------------
Como a palavra \"uso\"está repetida duas vezes na minha sugestão, acho que se poderia optar por \"classe empresarial\" em vez de \"uso comercial\".
Ficaria então:
Os sistemas de automatização de fitas da empresa são auto-informados e soluções de fita de classe empresarial concebidos especialmente para uso em ambientes SAN.
Outra sugestão será \"utilização em ambientes SAN\".
Como não estou em presença do texto (contexto) total, é difÃcil dar uma sugestão final e correcta.
|
| Selected response from: António Ribeiro Australia
| Note from asker to answererObrigado a todos pela ajuda. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
23 mins confidence:  |
| Os sistemas de automatização ...
Explanation: Os sistemas de automatização de fitas da empresa são auto-informados e soluções de fita de uso comercial concebidos especialmente para uso em ambientes SAN.
Este enterprise-class já foi discutido no passado e foi aceite como "uso comercial/empresarial" para distiguir de uso doméstico.
Ver:
http://www.proz.com/?sp=h&id=324576&keyword=enterprise+class
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-08 04:43:45 (GMT) --------------------------------------------------
Como a palavra \"uso\"está repetida duas vezes na minha sugestão, acho que se poderia optar por \"classe empresarial\" em vez de \"uso comercial\".
Ficaria então:
Os sistemas de automatização de fitas da empresa são auto-informados e soluções de fita de classe empresarial concebidos especialmente para uso em ambientes SAN.
Outra sugestão será \"utilização em ambientes SAN\".
Como não estou em presença do texto (contexto) total, é difÃcil dar uma sugestão final e correcta.
| | Note from asker to answerer| Obrigado a todos pela ajuda. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs confidence:  |
| classe empresarial
Explanation: Eu encontrei uma entrada em meu glossário informando que se trata de 'produtos com classe para utilização em empresas'.
| Flavio Steffen Brazil Specializes in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 218
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
12 hrs confidence:  |
Return to KudoZ list
| |