English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / SAP | | English term or phrase: park | | Transaction code FV70 can be used to park and to edit a parked document, to save a document as completed and to edit a completed document, to post a document. |
| | | Portuguese translation:pré-editar | Explanation: Olá acobucci,
De acordo com o contexto eu traduziria como: "pré-editar"
Exemplo:
"If this status is reset or the 'parked document' is deleted, the reduction is automatically canceled again".
http://help.sap.com/saphelp_46c/helpdata/en/89/84ea7ceb0211d...
Tradução:
"Se este status for anulado ou se o 'documento pré-editado' for eliminado, a redução é automaticamente cancelada novamente."
http://help.sap.com/saphelp_46c/helpdata/pt/89/84ea7ceb0211d...
Espero que ajude,
Adriana
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2011-09-01 21:55:12 GMT) --------------------------------------------------
Acobucci, neste caso poderia ser usado 'pré-editar a fatura.'
Outro exemplo:
"If you park a document, it also need not be complete and will not update any account balances."
http://help.sap.com/saphelp_46c/helpdata/en/96/8b442e43ce11d...
Tradução:
"Se pré-editar um documento, não há necessidade de ele estar completo e ele não irá atualizar nenhuma relação de saldos."
http://help.sap.com/saphelp_46c/helpdata/pt/96/8b442e43ce11d...
Não acho nada estranho. Mas, claro, vc tem que julgar se se adequa ao seu contexto.
Abraço,
Adriana
|
| Selected response from: Adriana Martins Vieira Querino Local time: 21:13
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:  peer agreement (net): +2 pré-editar
Explanation: Olá acobucci,
De acordo com o contexto eu traduziria como: "pré-editar"
Exemplo:
"If this status is reset or the 'parked document' is deleted, the reduction is automatically canceled again".
http://help.sap.com/saphelp_46c/helpdata/en/89/84ea7ceb0211d...
Tradução:
"Se este status for anulado ou se o 'documento pré-editado' for eliminado, a redução é automaticamente cancelada novamente."
http://help.sap.com/saphelp_46c/helpdata/pt/89/84ea7ceb0211d...
Espero que ajude,
Adriana
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2011-09-01 21:55:12 GMT) --------------------------------------------------
Acobucci, neste caso poderia ser usado 'pré-editar a fatura.'
Outro exemplo:
"If you park a document, it also need not be complete and will not update any account balances."
http://help.sap.com/saphelp_46c/helpdata/en/96/8b442e43ce11d...
Tradução:
"Se pré-editar um documento, não há necessidade de ele estar completo e ele não irá atualizar nenhuma relação de saldos."
http://help.sap.com/saphelp_46c/helpdata/pt/96/8b442e43ce11d...
Não acho nada estranho. Mas, claro, vc tem que julgar se se adequa ao seu contexto.
Abraço,
Adriana
| | | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| Notes to answerer
Asker: Adriana, vi que está no site do próprio sistema SAP, mas é estranho. Será que caberia o mesmo para "parked invoice" (fatura pré-editada?)
Asker: Obrigada.
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |