ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Computers: Systems, Networks

native


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:46 Dec 19, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: native
Native comments
Native way

Frases nas quais este termo está inserido abaixo:

- There is no support for native comments on this blog, but many of our themes let you easily install Disqus comments via the Customize page.

- We don’t offer a native way for you to play music in your blog.

"Comentários nativos", "recurso nativo para adicionar músicas ao seu blog"? É estranho pra mim ver nativo nesse contexto, mas pode ser falta de costume... Ou há uma outra maneira de se referir a este termo em português?
Nicole Rodrigues
Sweden
Local time: 22:14


Summary of answers provided
5 +1suporte nativo a comentários
Daniel Tavares
5comentários nas línguas nativas (nacionais)sflor
3 +1embutido/inerente
Martin Riordan


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
embutido/inerente


Explanation:
Na área de ambiente de TI, normalmente refere a algo "embutido" no ambiente, ou seja, algo nativo ao ambiente.

Parece-me que está sendo usado mais ou menos neste sentido, embora "native comments" confunde.

Acho que deveria ser "There is no native support for comments..."

Martin Riordan
Brazil
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Obrigada pela sugestão!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Tavares
4 hrs
  -> Obrigado, Daniel!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
suporte nativo a comentários


Explanation:
Olá, Nicole.

Neste caso, aconselho que a ordem dos termos seja um pouco alterada. A sugestão que apresento esclarece melhor o significado em português, não alterando em nada o sentido em inglês.

A sugestão do Martin (e sua explicação) também vão nesta direção.

Abraços a ambos.

Daniel Tavares
Local time: 17:14
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Obrigada pela sugestão!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sflor: Não sei bem se posso fazer isto, tendo eu respondido também. Mas como a Nicole esclareceu mais o termo, me parece justo que eu concorde com a sua resposta. Obrigada.
1 hr
  -> Obrigado, sflor. Você pode sim concordar (e discordar também). Um grande abraço.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
comentários nas línguas nativas (nacionais)


Explanation:
É a minha sugestão e interpretação das frases:

Não existe nenhum suporte para comentários nas línguas nativas/maternas/nacionais neste blogue, mas por outro lado há uma página personalizada que permite instalar uma aplicação para esse efeito.
Na segunda frase, a "native way" quanto a mim é o tal suporte não existente nas línguas nativas para reprodução de música.

Poderei estar errada, mas é a interpretação mais cabível para o termo "native".


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-12-19 14:09:11 GMT)
--------------------------------------------------

Obrigada Nicole pela sua elucidação.
Nesse caso, a sugestão do Daniel me parecer ser a mais correcta.

sflor
Local time: 21:14
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Olá Sflor, obrigada pela sua sugestão, mas posso lhe assegurar que a sua interpretação embora válida não corresponde ao contexto do conteúdo em questão. Trabalho com esse cliente há alguns meses, traduzi todo o site deles e sei que realmente não se trata de nada relacionado a idiomas, mas sim à ausência de um recurso para comentários disponibilizado por eles. Os usuários que desejam que seus blogs tenham comentários devem recorrer a ferramentas de terceiros e instalá-las em seus respectivos blogs. O quer quer dizer que não há uma recurso para comentários nativo, uma maneira nativa (desta plataforma de blog) de se fazer comentários.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: