KudoZ home » English to Portuguese » Computers: Systems, Networks

Provide value

Portuguese translation: Gere valor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Provide value
Portuguese translation:Gere valor
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:32 Mar 26, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Computers: Systems, Networks
English term or phrase: Provide value
Provide Value and Enhanced Server Performance
===============
É um título cujo texto a seguir discorre sobre o aumento do desempenho dos servidores e a redução dos preços dos componentes. Não entendi como devo traduzir esse Provide value. Alguma sugestão? Obrigada.
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 15:54
gera valor
Explanation:
Eu acho que ele gera valor justamente pelo que você falou: o aumento do desempenho dos servidores e a redução dos preços dos componentes.
Selected response from:

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 15:54
Grading comment
Brigadão, Zé e todos.
Bjs
Teresa
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1gera valor
José Antonio Azevedo
5typo & more
Henrique Serra
5Dá valor e desempenho melhorado do servidorAntónio Ribeiro
5Valorização e funcionamento melhorado do servidor
Paulo Conceição


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
gera valor


Explanation:
Eu acho que ele gera valor justamente pelo que você falou: o aumento do desempenho dos servidores e a redução dos preços dos componentes.

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 15:54
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Brigadão, Zé e todos.
Bjs
Teresa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavio Steffen: José: Você acertou na sugestão, ainda que a justificativa não seja a correta. Esta é o mais puro 'marketês' e não 'informatês'.
21 mins
  -> Obrigado, Flávio. É que o termo é tão bombardeado diariamente que passa a fazer parte do nosso vocabulário... :)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Dá valor e desempenho melhorado do servidor


Explanation:
Talvez seja isto.

António Ribeiro
Local time: 04:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Flavio Steffen: António: Conforme eu disse para o José, 'provide value' e linguajar do pessoal de marketing das empresas de informática. Eu tenho visto, com freqüência, 'gerar/fornecer valor'.
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
provide value
Valorização e funcionamento melhorado do servidor


Explanation:
Como se refere a uma relação de competitividade de preço, pode estar a referir-se à valorização do equipamento.
Boas traduções!

Paulo Conceição
Portugal
Local time: 19:54
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Flavio Steffen: Paulo: Vide meus comentários para o José e para o António.
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
typo & more


Explanation:
Minha sugestão inicial é que se trata de um erro: deveria ser "Provided Value", em cujo caso a tradução é óbvia: valor proporcionado.

No caso fortuito em que Provide tenha sido usado como substantivo, o que NÃO é apoiado pelos melhores dicionários monolingües, você poderia traduzir como "Serviços Econômicos" ou algo equivalente.

Um abraço.


    Random House Webster's Unabridged Dictionary
    Reference: http://www.bartleby.com/61/18/P0621800.html
Henrique Serra
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search