KudoZ home » English to Portuguese » Computers (general)

post

Portuguese translation: POST [Power-On Self Test - Autoteste ao Ligar]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:07 Jun 19, 2005
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Brazilian Portuguese
English term or phrase: post
Some users have reported that the system will fail to post, or the motherboard will beep with a video adapter error.

Gostaria de saber o significado da palavra post neste contexto.
Obrigada!
Veronica Ovadia
Local time: 17:50
Portuguese translation:POST [Power-On Self Test - Autoteste ao Ligar]
Explanation:
O POST é um conjunto de testes de integridade de hardware implementados em firmware, que verifica a integridade dos componentes do sistema. No caso, no seu original, o substantivo foi verbalizado, por isso a frase terá de ser adaptada: "Alguns usuários têm informado que o sistema é reprovado no POST [Power-On Self Test - Autoteste ao Ligar] ou que a placa-mãe emite um bipe com um erro do adaptador de vídeo."
Selected response from:

Carlos Angelo
Brazil
Local time: 11:50
Grading comment
Perfeito!
Obrigada Carlos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5POST [Power-On Self Test - Autoteste ao Ligar]
Carlos Angelo
3notificar, avisar, informar
Claudio Mazotti


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
notificar, avisar, informar


Explanation:
sugestão...

Claudio Mazotti
Brazil
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 150
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
POST [Power-On Self Test - Autoteste ao Ligar]


Explanation:
O POST é um conjunto de testes de integridade de hardware implementados em firmware, que verifica a integridade dos componentes do sistema. No caso, no seu original, o substantivo foi verbalizado, por isso a frase terá de ser adaptada: "Alguns usuários têm informado que o sistema é reprovado no POST [Power-On Self Test - Autoteste ao Ligar] ou que a placa-mãe emite um bipe com um erro do adaptador de vídeo."

Carlos Angelo
Brazil
Local time: 11:50
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 236
Grading comment
Perfeito!
Obrigada Carlos.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 9, 2005 - Changes made by Carlos Angelo:
FieldOther » Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search