GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:11 Jan 17, 2008 |
English to Portuguese translations [PRO] Computers (general) / game | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marlene Curtis United States Local time: 07:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | bloco |
| ||
4 | telha/azulejo |
| ||
4 | peça |
| ||
4 | pilha |
| ||
4 | recorte (de imagem) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
telha/azulejo Explanation: Privavelmente, há telhas/azulejos e lápis no jogo... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
peça Explanation: se não hover azulejos, a tradução do jogo depende muito da sua visualização |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pilha Explanation: Acredito que seja "pilha", de cartas, por exemplo. Eventualmente, poderá utilizar "pedras" se for jogo de dominó, por exemplo. Em alguns casos, também poderá ser "baralho" de cartas. Claro, tudo isto em PT-PT. :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bloco Explanation: Apesar da tradução da palavra "tile" ser "azulejo" ou "telha", no contexto de um jogo, eu traduziria como "bloco", especialmente se o software é para construção de jogos. Neste caso, "tile" refere-se a blocos (tipo lego), como tijolos, que podem ser utilizados para inúmeros fins, dependendo da finalidade do jogo, e não necessariamente a elementos de um prédio/construção. |
| |