Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / storage blog | | English term or phrase: boiling like a hot pickled chili | | I recently visited India and personally got to experience a beautiful country transforming itself. The climate, cuisine and currency (economy) are experienced in various flavors of hot. For cuisine my favorite is chicken tandoori, a relatively mild dish. The Bombay SENSEX is boiling like a hot pickled chili. The BSE has surpassed 19000 and yes it has pulled back some. In the year 2004 the index was at the 5000 range! If you take a look at the 30 companies that form the index you will notice that IT, Telecom and Transportation are well represented... |
| Elizabeth BragaKudoZ activityQuestions: 445 (none open) ( 19 closed without grading) Answers: 306
| Local time: 12:11
|
| | pegando fogo (como uma pimenta) | Explanation: Nesses casos é difícil traduzir literalmente. Acho que o mais importante é não perder de vista o ponto que é falar sobre o mercado indiano. Nesse sentido, fica a minha sugestão. |
| Selected response from:
 Salvador Scofano and Gry Midttun Norway Local time: 17:11
| Grading comment Obrigada a todos pelas sugestões, mas acho que esta se encaixa mais no contexto.
4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  
19 mins confidence:  
27 mins confidence:  
3 mins confidence:  peer agreement (net): +3 picante como uma pimenta malagueta/um dedo-de-moça
Explanation: Acho que pode ser isso...
-------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2008-05-20 18:53:03 GMT) --------------------------------------------------
Acho que pode ser uma boa saída, Elizabeth!
|  Lucy Leite Spain Local time: 17:11 Specializes in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 3
|
| | Notes to answerer
Asker: Não fica estranho dizer que o índice Bombay SENSEX está picante como uma pimenta-malagueta? Acho que faz mais sentido misturar sua sugestão com a da Illa: está pegando fogo como pimenta-malagueta. O que acha?
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |