ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Computers (general)

at any one time

Portuguese translation: em simultâneo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at any one time
Portuguese translation:em simultâneo
Entered by: Sergio Medina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:33 Jul 14, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: at any one time
Contexto:
"...at any one time, only five profiles can be stored on your programm.
Sergio Medina
Brazil
Local time: 13:12
em simultâneo
Explanation:
pelo contexto penso que seja essa a ideia
Selected response from:

Mariana Moreira
Brazil
Local time: 16:12
Grading comment
Olá Mariana,

Mais uma vez, obrigado pela ajuda na tradução da expressão "at any one time".

Valeu,

Sergio Medina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4em simultâneo
Mariana Moreira
4 +3a cada vez / por vez
delveneto
4 +1num dado momento
Teresa Borges
4em qualquer momento
Paul Dixon


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
em simultâneo


Explanation:
pelo contexto penso que seja essa a ideia

Mariana Moreira
Brazil
Local time: 16:12
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 120
Grading comment
Olá Mariana,

Mais uma vez, obrigado pela ajuda na tradução da expressão "at any one time".

Valeu,

Sergio Medina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arthur Godinho: ou 'simultaneamente'.
1 min
  -> Arthur, obrigada

agree  Anita G
7 mins
  -> Anita,obrigada

neutral  Flavio Steffen: Apesar de gramaticalmente correta, soará muito estranho aos ouvidos de um brasileiro.
32 mins
  -> Flávio, obrigada

agree  Humberto Ribas: concordo com o Arthur
4 hrs
  -> Humberto, obrigada

agree  Thais Castanheira
12 hrs
  -> Thais, obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
a cada vez / por vez


Explanation:
Sugestão.

delveneto
United States
Local time: 11:12
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavio Steffen: Para PT-BR, é a melhor opção.
30 mins
  -> Obrigado, Flavio.

agree  fads fasdf asd
54 mins
  -> Obrigado, Cesar.

agree  Adriana Maciel
2 hrs
  -> Obrigado, Adriana.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
num dado momento


Explanation:
Sug.

Teresa Borges
Belgium
Local time: 17:12
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Dixon: Yes, indeed.
5 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
em qualquer momento


Explanation:
Uma sugestão.

Paul Dixon
Local time: 12:12
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: