ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Computers (general)

access paths

Portuguese translation: caminhos de acesso


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:access paths
Portuguese translation:caminhos de acesso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:59 May 13, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-05-17 14:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / database
English term or phrase: access paths
A cost-based optimizer that automatically tunes the access paths without requiring a database administrator.

Esse "access" se refere a acesso ou ao software Access?
Vanessa de Paula
Local time: 12:13
caminhos de acesso
Explanation:
De acordo com a base de dados terminológica da Microsoft, este termo é igual para o Português Europeu e do Brasil, tendo apenas essa designação.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-05-13 18:04:07 GMT)
--------------------------------------------------

Não reparei na parte final da pergunta. O termo refere-se a "acesso" e não ao software Microsoft Access.
Selected response from:

Ricardo Gouveia
Local time: 16:13
Grading comment
Obrigada, Ricardo! Muito convincente sua resposta!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5caminhos de acesso
Ricardo Gouveia
4entrada(s) de acesso
connie leite
4vias de acesso
Teresa Borges


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vias de acesso


Explanation:
Diria assim em PT(pt), espero que seja útil...

Teresa Borges
Belgium
Local time: 17:13
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
caminhos de acesso


Explanation:
De acordo com a base de dados terminológica da Microsoft, este termo é igual para o Português Europeu e do Brasil, tendo apenas essa designação.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-05-13 18:04:07 GMT)
--------------------------------------------------

Não reparei na parte final da pergunta. O termo refere-se a "acesso" e não ao software Microsoft Access.


    Reference: http://www.microsoft.com/Language/en-US/Default.aspx
Ricardo Gouveia
Local time: 16:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Obrigada, Ricardo! Muito convincente sua resposta!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Caldeira
11 mins
  -> Obrigado Marta.

agree  Oliver Simoes
31 mins
  -> Obrigado Oliver.

agree  Paulo Roberto: Seria minha sugestão, mas você foi mais rápido :-)
51 mins
  -> Obrigado Paulo, fica para a próxima. :)

agree  Nick Taylor
52 mins
  -> Obrigado Nick.

agree  Marcos Antonio
1 hr
  -> Obrigado Marcos.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
entrada(s) de acesso


Explanation:
eu diria assim.

connie leite
Local time: 16:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: