Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Computers (general) | | English term or phrase: is chartered to | The membership ultimately decided to formalize the MBOA as a special interest group (SIG) that is chartered to complete development of the radio and the media access control (MAC) layer
========================
contratado para? ou
para ter o privilégio de? |
| | | Selected response from: Rene Duvekot Local time: 11:16
| Grading comment Valeu, pessoas.
Bjs
T. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +1
7 mins confidence: 
34 mins confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |