ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Computers (general)

Birds-of-a-Feather lunch sessions

Portuguese translation: sessões de almoço do "clubinho dos semelhantes"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Birds-of-a-Feather lunch sessions
Portuguese translation:sessões de almoço do "clubinho dos semelhantes"
Entered by: Claudio Mazotti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:07 Aug 21, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: Birds-of-a-Feather lunch sessions
You'll be able to trade ideas about technology challenges and potential solutions with leading technologists like Shekhar Borkar in Birds-of-a-Feather lunch sessions and other networking events.
Teresa Felix de Sousa
Local time: 12:17
sessões de almoço do "clubinho dos semelhantes"
Explanation:
uma sugestão...rs
Selected response from:

Claudio Mazotti
Brazil
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sessões de almoço "birds-of- a- feather"
Eneida Martins
4sessões de almoço do "clubinho dos semelhantes"Claudio Mazotti


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
birds-of-a-feather lunch sessions
sessões de almoço do "clubinho dos semelhantes"


Explanation:
uma sugestão...rs

Claudio Mazotti
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 106
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
birds-of-a-feather lunch sessions
sessões de almoço "birds-of- a- feather"


Explanation:
Eu deixaria em inglês.

Eneida Martins
Brazil
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: