KudoZ home » English to Portuguese » Construction / Civil Engineering

upgrade

Portuguese translation: modernização

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:upgrade
Portuguese translation:modernização
Entered by: Inacio Steinhardt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:46 Feb 22, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: upgrade
Gostaria de saber qual o termo correcto usualmente utilizado em Portugal para UPGRADE,
manter em inglêds, como tenho visto, ou usar melhoramento, aperfeiçoamento, modernização?
Vi que há algumas respostas no forum, que condizem com o que eu penso.
No entanto, no meu caso é upgrade de aviões e helicópteros. Como se diz em Portugal?
Agradeço a resposta para inacio@steinhardts.com ou no forum
Inacio Steinhardt
Israel
Local time: 01:16
modernização
Explanation:
Inácio,

Penso que é esta a opção. Está em reportagem sobre os F-16 da Força Aérea Portuguesa. Abaixo:

http://www.areamilitar.net/analise/analise.aspx?NrMateria=11

Abraços do Brasil

Julia
Selected response from:

BrazBiz
Brazil
Local time: 19:16
Grading comment
Obrigado, tinha pensado em aperfeiçoamento, mas vou aceitar.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +13actualização
Mariana Moreira
5 +1modernização
BrazBiz


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +13
actualização


Explanation:
Este é o termo mais frequentemente utilizadao para traduzir upgrade.

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 23:16
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julieta Almeida
1 min
  -> Obrigada, Julieta

agree  André Fernandes
12 mins
  -> Obrigada, Andremf

agree  Jorge Freire
14 mins
  -> Obrigada, Jorge

agree  Claudio Mazotti: perfeito!!!
19 mins
  -> Obrigada, Klausin

agree  Fiona N�voa
35 mins
  -> Obrigada, FiBi

agree  Elisa Pereira
46 mins
  -> Obrigada, Elisa

agree  María Leonor Acevedo-Miranda: "Viraste" brasileira como os teus primos de SP? utilizadão??
2 hrs
  -> Obrigada, danke, gracías

agree  Beta Cummins
2 hrs
  -> Obrigada, Beta

agree  isabelB_pt
3 hrs
  -> Obrigada, Isabel

agree  oxygen4u: Nem mais! :)
3 hrs
  -> Obrigada, Patrícia

agree  xxxtagl
3 hrs
  -> Obrigada, Tiago

agree  Lars Palmer
4 hrs
  -> Obrigada, Lars

agree  Marco Schaumloeffel
5 hrs
  -> Obrigada, Marco
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
modernização


Explanation:
Inácio,

Penso que é esta a opção. Está em reportagem sobre os F-16 da Força Aérea Portuguesa. Abaixo:

http://www.areamilitar.net/analise/analise.aspx?NrMateria=11

Abraços do Brasil

Julia

BrazBiz
Brazil
Local time: 19:16
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado, tinha pensado em aperfeiçoamento, mas vou aceitar.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  María Leonor Acevedo-Miranda: Para PORTUGAL...//Tem razão, colega, desculpe MAS eles mantém upgrade... o último lote de aviões recebidos - mas que são mais antigos - que vai sofrer um upgrade, para o padrão MLU, e ainda uma modernização de motores
9 mins
  -> A reportagem que menciono é da FAP Força Aérea PORTUGUESA...

agree  Marco Schaumloeffel: tb faz sentido, de acordo com a fonte fornecida!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Marco Schaumloeffel


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search