GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:49 Mar 28, 2007 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marina FS Portugal Local time: 05:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | bronken down = degradadas / washes tem off = arrastando-as/eliminando-as |
|
bronken down = degradadas / washes tem off = arrastando-as/eliminando-as Explanation: ...partículas previamente degradadas, arrastado-as (ou eliminando-as) -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2007-03-28 20:54:25 GMT) -------------------------------------------------- broken down, desculpa Marcia |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|