GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:06 Feb 12, 2009 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Concrete Industry | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maria José Tavares (X) Portugal Local time: 17:48 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | aplicado/colocado |
| ||
4 +1 | moldado |
| ||
4 | colocado (meramente/simplesmente por meio de seu próprio peso) |
| ||
3 | lançado (apenas por gravidade) |
|
colocado (meramente/simplesmente por meio de seu próprio peso) Explanation: my suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aplicado/colocado Explanation: sug -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2009-02-12 16:10:31 GMT) -------------------------------------------------- por força do/devido ao seu próprio peso |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
6 mins confidence: peer agreement (net): +1
6 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|