Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Buckling and bloaters

Portuguese translation: arenque defumado







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Buckling and bloaters
Portuguese translation:arenque defumado
Entered by:Gisele Brierley
Options:
- Contribute to this entry

6:42pm Sep 16, 2004Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: Buckling and bloaters
Try buckling and bloaters, both kinds of smoked herring.

Do we have specific terms in Portuguese for these?
Gisele Brierley
United Kingdom
arenque defumado
Explanation:
São a mesma coisa

Buckling = CULINÁRIA arenque defumado

Bloater = CULINÁRIA arenque defumado

--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-16 18:59:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Dicionário Porto Editora Online.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-16 19:05:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Em português é o mesmo nome. Contudo, no site que indico, o preço dessas duas variedades de arenque fumado varia. O buckling é mais caro do que o bloater. Mas, também não tem cabeça!!!! talvez seja por isso!!!!!!

http://www.cleysmokehouse.com/product_list.asp
Selected response from:

António Ribeiro
Australia
Note from asker to answerer
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3arenque defumadoAntónio Ribeiro


  

Answers

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
arenque defumado

Explanation:
São a mesma coisa

Buckling = CULINÁRIA arenque defumado

Bloater = CULINÁRIA arenque defumado

--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-16 18:59:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Dicionário Porto Editora Online.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-16 19:05:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Em português é o mesmo nome. Contudo, no site que indico, o preço dessas duas variedades de arenque fumado varia. O buckling é mais caro do que o bloater. Mas, também não tem cabeça!!!! talvez seja por isso!!!!!!

http://www.cleysmokehouse.com/product_list.asp

António Ribeiro
Australia
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Note from asker to answerer
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Mariana Moreira: Em Portugal utiliza-se "fumado" e não "defumado"
31 mins
  -> "defumado" é o que vem no Porto Editora.

agree Carmen Campos
1 hr

agree Sonia Heidemann
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list