KudoZ home » English to Portuguese » Economics

jumped deals

Portuguese translation: negócios contestados

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:jumped deals
Portuguese translation:negócios contestados
Entered by: Jorge Nunes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:08 Oct 23, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / stock markets
English term or phrase: jumped deals
I have no specific context for this. The expression appears as an isolated title in a list of articles to be printed.
Jorge Nunes
Portugal
Local time: 15:26
negocios contestado
Explanation:
jumped deal is a deal challenged by a bid from another company, ie, a 3rd party challenges the original bidder.
in portuguese we would probably use the english words, but still I leave a possible translation.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-10-23 16:52:31 GMT)
--------------------------------------------------

negocios contestados, no plural claro
Selected response from:

Maria Claypoole
United Kingdom
Local time: 15:26
Grading comment
Thank you Maria. I decided to leave the expression in English following your suggestion.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3negocios contestadoMaria Claypoole


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
negocios contestado


Explanation:
jumped deal is a deal challenged by a bid from another company, ie, a 3rd party challenges the original bidder.
in portuguese we would probably use the english words, but still I leave a possible translation.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-10-23 16:52:31 GMT)
--------------------------------------------------

negocios contestados, no plural claro

Maria Claypoole
United Kingdom
Local time: 15:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 13
Grading comment
Thank you Maria. I decided to leave the expression in English following your suggestion.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search