KudoZ home » English to Portuguese » Economics

overlaid with

Portuguese translation: embasados (em)/Tem como base

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:overlaid with
Portuguese translation:embasados (em)/Tem como base
Entered by: Ivana de Sousa Santos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:56 Mar 28, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Economics / fundos de investimento
English term or phrase: overlaid with
"The Investment Manager's quantitive models are overlaid with fundamental research based on economic analysis"
Ivana de Sousa Santos
Portugal
Local time: 02:04
embasados (em)/Tem como base
Explanation:
acho que é neste sentido, os modelos são embasados, tem como base pesquisa fundamental em análise economica
Selected response from:

Gisele Goldstein
United States
Local time: 21:04
Grading comment
Obrigada a todos. Acabei por traduzir por "assentes em", mas foi esta resposta que me pôs no caminho.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4revestidos com
Edgar Potter
4embasados (em)/Tem como base
Gisele Goldstein
4sobrecarregados com
Susy Ordaz


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sobrecarregados com


Explanation:
sobrecarregados com

Susy Ordaz
Local time: 02:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
embasados (em)/Tem como base


Explanation:
acho que é neste sentido, os modelos são embasados, tem como base pesquisa fundamental em análise economica

Gisele Goldstein
United States
Local time: 21:04
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 9
Grading comment
Obrigada a todos. Acabei por traduzir por "assentes em", mas foi esta resposta que me pôs no caminho.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revestidos com


Explanation:
Minha sugestão... é literal, e não vejo contraindicação no contexto

Edgar Potter
United States
Local time: 20:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search