Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: and upon receipt of same......agree to abide by....

Portuguese translation: após ter delas conhecimento ( . . . ) dá o seu acordo em relação ao seu cumprimento







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:and upon receipt of same......agree to abide by....
Portuguese translation:após ter delas conhecimento ( . . . ) dá o seu acordo em relação ao seu cumprimento
Entered by:gotranZ
Options:
- Contribute to this entry

4:48pm Oct 3, 2004Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Economics / any
English term or phrase: and upon receipt of same......agree to abide by....
These rules of conduct may be supplemented or modified by the company, and upon receipt of same the employee signing hereunder shall agree to abide by such rules
gotranZ
Portugal
após ter delas conhecimento ( . . . ) dá o seu acordo em relação ao seu cumprimento
Explanation:
Tais regras de conduta poderão vir a ser suplementadas ou modificadas pela empresa e, após ter delas conhecimento, o empregado abaixo assinado dá o seu acordo tácito em relação ao seu cumprimento cabal.


--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-05 16:27:32 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

concordo que os termos \"tácito\" e \"cabal\" poderão ser excessivos ou supérfluos no contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-06 01:48:59 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

concordo que os termos \"tácito\" e \"cabal\" poderão ser excessivos ou supérfluos no contexto.
Selected response from:

José Manuel Serodio
Portugal
Note from asker to answerer
obrigada a todos, optei por esta mas sem o tácito e o cabal
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3após ter delas conhecimento ( . . . ) dá o seu acordo em relação ao seu cumprimento
José Manuel Serodio
5e no recebimento das mesmas.....concorda em obedecê-las
Paulo Celestino Guimaraes
4 +1e no recebimento das mesmas... estará de acordo com...
Claudio Mazotti


  


Answers

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
e no recebimento das mesmas... estará de acordo com...

Explanation:
minha sugestão...

Claudio Mazotti
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Sonia Heidemann
3 hrs
  -> obrigado!!!
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
e no recebimento das mesmas.....concorda em obedecê-las

Explanation:
Outra sugestão; sendo mais específico.

Paulo Celestino Guimaraes
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
após ter delas conhecimento ( . . . ) dá o seu acordo em relação ao seu cumprimento

Explanation:
Tais regras de conduta poderão vir a ser suplementadas ou modificadas pela empresa e, após ter delas conhecimento, o empregado abaixo assinado dá o seu acordo tácito em relação ao seu cumprimento cabal.


--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-05 16:27:32 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

concordo que os termos \"tácito\" e \"cabal\" poderão ser excessivos ou supérfluos no contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-06 01:48:59 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

concordo que os termos \"tácito\" e \"cabal\" poderão ser excessivos ou supérfluos no contexto.

José Manuel Serodio
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
obrigada a todos, optei por esta mas sem o tácito e o cabal

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Paulo Celestino Guimaraes: sim só não tenho muito certeza quanto a acordo tácito, talvez fosse melhor acordo expresso...
34 mins
  -> concordo que os termos "tácito" e "cabal" poderão ser excessivos ou supérfluos no contexto :)

agree José Antonio Azevedo
1 hr
  -> Obrigado José Antonio Azevedo.-

agree Cristina Santos
12 hrs
  -> Obrigado Cristina Snts.-
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list