GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:20 Aug 15, 2006 |
English to Portuguese translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lilma Schimmel (X) United States Local time: 03:12 | ||||||
Grading comment
|
hold fire drills and treino de procedimentos em caso de incendio e confinamento Explanation: I would translate it this way. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hold fire drills and realize treino de manobras em caso de incêndio e de "lockdown" - xxxxx. Explanation: Creio que é melhor manter o termo em inglês e acrescentar uma explicação do que vem a ser lockdown, já que no Brasil não há familiaridade com esse procedimento. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fazer exercicios de evacuação e confinemento Explanation: simpler and less words |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.