English: Bonanza effectPortuguese translation: prosperidade da campanha KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | Bonanza effect | | Portuguese translation: | prosperidade da campanha | | Entered by: | Teresa Bento |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Portuguese translations [PRO] Education / Pedagogy / Campanha educativa sobre DST | | English term or phrase: Bonanza effect | Bonanza effect
Refere-se ao grande sucesso da campanha
Será que existe algum termo equivalente em português?
Já vi aqui a tradução em húngaro, infelizmente não falo a língua ;)
Obrigada desde já |
| | | prosperidade da campanha | Explanation: "The noun bonanza has 2 meanings:
Meaning #1: an especially rich vein of precious ore
Meaning #2: a sudden happening that brings very good fortune
Synonyms: boom, manna from heaven"
--------------------------------------------------------------------------------
|
| Selected response from:
Teresa Bento Portugal
| Note from asker to answererTeresa, muito obrigada pela ajuda! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
31 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| bonanza effect prosperidade da campanha
Explanation: "The noun bonanza has 2 meanings:
Meaning #1: an especially rich vein of precious ore
Meaning #2: a sudden happening that brings very good fortune
Synonyms: boom, manna from heaven"
--------------------------------------------------------------------------------
Reference: http://www.answers.com/topic/bonanza
| Teresa Bento Portugal Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 8
|
| Note from asker to answerer| Teresa, muito obrigada pela ajuda! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
6 days confidence:  |
| bonanza effect efeito de calmaria
Explanation: Pensemos nas atribulações da campanha. Na vida política, um tal período pode se constituir de fato numa 'tempestade', sobretudo para os políticos e todos aqueles envolvidos no empreendimento.
Mas se a campanha obteve sucesso, então o que se conquista é um tempo diferente daquele da campanha. Depois desta, que foi uma tempestade, chegou a bonança, como resultado de uma campanha bem sucedida, da prosperidade da campanha. Mas a bonança não pode ser confundida com a própria campanha, pois aquela resulta do sucesso desta.
Em inglês se pode dizer que:
After the rain comes the calm (or 'the rainbow')
A quietude ou calmaria e o colorido do arco-íris são metáforas para o que designamos como bonança quando nos referimos à atmosfera que se segue a uma tempestade, bem o sabem os antigos e ainda os atuais navegantes.
Entretanto, a expressão 'efeito de calmaria' é bem mais corrente em português.
Example sentence(s):- "Contudo, é bom ressaltar, para efeito de calmaria geral dos mercados, programas esses que devem respeitar as restrições orçamentárias impostas"
- “Depois da tempestade vem a bonança”. Este ditado popular descreve na perfeição uma atitude frequente da nossa sociedade face às adversidade
Reference: http://www.espacoacademico.com.br/055/55eco_moretti.htm Reference: http://www.quercusambiente.org/pages/defaultArticleViewOne.a...
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |