ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Education / Pedagogy

junior school

Portuguese translation: 2.º e 3º Ciclos do Ensino Básico


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:junior school
Portuguese translation:2.º e 3º Ciclos do Ensino Básico
Entered by: CristinaPereira
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:15 Apr 26, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Education / Pedagogy / refine
English term or phrase: junior school
elementary education, junior school, senior high school, college, university, other

Num inquérito sobre o nível de ensino dos participantes. Na verdade gostaria de ajuda para todos os níveis, com indicação dos respectivos anos. Se elementary education é, em Portugal, o 1º ciclo do ensino básico (1º ao 4º ano), senior high school penso que será ensino secundário (10º ao 12º ano). O problema é que pelo meio existe o 2º ciclo do ensino básico (5º e 6º ano) e o 3º (do 7º ao 9º ano). Poderá a junior school abranger todos estes anos?

O meu outro problema é a diferença entre college e university :)

Agradeço qualquer ajuda.
CristinaPereira
Local time: 20:59
2.º Ciclo do Ensino Básico
Explanation:
Em relação à diferença entre "college" e "university" será a diferença entre "faculdade" e "universidade" (note-se que "faculty" é o conjunto de professores duma faculdade).

Aqui vai uma proposta (não há correspondência exactas) para os níveis:

Elementary> Primária
Junior shool> 2.º Ciclo
High shool> 3.º Ciclo
Senior High School> Secundária

Esta divisão é sempre subjectiva, note-se.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-26 11:15:37 GMT)
--------------------------------------------------

Onde se lê "primária", leia-se "1.º Ciclo" :)
Selected response from:

EurologosLisboa
Local time: 20:59
Grading comment
Obrigada a todos. Acabei por optar por uma expressão mais neutra (1ª fase do ensino secundário (do 5º ao 9º ano)) e o cliente permitiu-me ignorar o "college" :)

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +32.º Ciclo do Ensino BásicoEurologosLisboa
52º ciclo do ensino básico
anavenceslau
3 -12º ciclo do ensino básicoFernando Fonseca


Discussion entries: 11





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
2º ciclo do ensino básico


Explanation:
senior school - 3º ciclo
college - 10 - 12º
university - universidade
Uma sugestão :)

Fernando Fonseca
Local time: 20:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  EurologosLisboa: não me parece que "college" seja "secundária", sempre vi como equivalente a "faculdade" (A Universidade de Oxford possui vários "colleges", por exemplo). :)
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
2.º Ciclo do Ensino Básico


Explanation:
Em relação à diferença entre "college" e "university" será a diferença entre "faculdade" e "universidade" (note-se que "faculty" é o conjunto de professores duma faculdade).

Aqui vai uma proposta (não há correspondência exactas) para os níveis:

Elementary> Primária
Junior shool> 2.º Ciclo
High shool> 3.º Ciclo
Senior High School> Secundária

Esta divisão é sempre subjectiva, note-se.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-26 11:15:37 GMT)
--------------------------------------------------

Onde se lê "primária", leia-se "1.º Ciclo" :)

EurologosLisboa
Local time: 20:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada a todos. Acabei por optar por uma expressão mais neutra (1ª fase do ensino secundário (do 5º ao 9º ano)) e o cliente permitiu-me ignorar o "college" :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clara Duarte: A primária já não existe. É o 1º ciclo ;) Acho que é uma boa equivalência.
2 mins
  -> Sem dúvida, a "primária" foi um descuido meu. 1.º Ciclo, claro :)

agree  Sonia Heidemann
1 hr

neutral  Sarah Johnson: nos estados unidos, pelo menos, senior high school e high school são a mesma coisa.
3 hrs

agree  Marie-Christine Serra
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
2º ciclo do ensino básico


Explanation:
(Junior school = British school for children aged 7-11)
Em Portugal é um pouco diferente:
- O ensino básico, corresponde aos primeiros nove anos de escolaridade, abrangendo a faixa etária dos 6 aos 14 anos, e está dividido em três ciclos:
1.º ciclo (correspondente ao antigo ensino primário), com uma duração de 4 anos;
2.º ciclo (correspondente ao antigo ciclo preparatório), com uma duração de 2 anos;
3.º ciclo (correspondente à antiga primeira parte do ensino secundário), com uma duração de 3 anos.




    Reference: http://www.dgidc.min-edu.pt/programs/programas.asp
anavenceslau
Portugal
Local time: 20:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  EurologosLisboa: sim, mas não resolve o problema da tradução :)
3 days15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: