| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | "junior secondary education" | | Portuguese translation: | últimos anos do ensino fundamental | | Entered by: | Denise Miranda |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Portuguese translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / UNICEF, escolas | | English term or phrase: "junior secondary education" | "The first priority should be to ensure that all children attend primary school and continue to junior secondary education."
O termo que eu escolhi foi:
continuar até o fim do primeiro grau, mas como fiquei em dúvida, peço que confirmem ou emitam opinião. Obrigado! |
| Maria VasconcelosKudoZ activityQuestions: 33 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 19 Brazil
| | Local time: 08:33
|
| | Concluam o ensino fundamental | Explanation: O termo não é muito utilizado, mas não designa o ensino médio, e sim o "junior high" (da 6ª à 8ª série, geralmente), o que, no Brasil, é o fim do ensino fundamental.
http://en.wikipedia.org/wiki/Secondary_education
United States: high school (usually grades 9-12 but sometimes 10-12, it is also called senior high school) is always considered secondary education; junior high school' or 'middle school' (6-8, 7-8, 6-9, 7-9 or other variations) are sometimes considered secondary education.
Secondary education is the stage of education following primary school. Secondary education is generally the final stage of compulsory education. The next stage of education is usually college or university. Secondary education is characterized by transition from the typically compulsory, comprehensive primary education for minors to the optional, selective tertiary, "post-secondary", or "higher" education (e.g., university, vocational school) for adults |
| Selected response from: Denise Miranda Brazil Local time: 08:33
| Grading comment Obrigado! Escolhi esta de acordo com o contexto, embora a resposta "ensino secundário júnior" também esteja correta nesse contexto em particular. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   |
1 hr confidence:   |
19 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 | Concluam o ensino fundamental
Explanation: O termo não é muito utilizado, mas não designa o ensino médio, e sim o "junior high" (da 6ª à 8ª série, geralmente), o que, no Brasil, é o fim do ensino fundamental.
http://en.wikipedia.org/wiki/Secondary_education
United States: high school (usually grades 9-12 but sometimes 10-12, it is also called senior high school) is always considered secondary education; junior high school' or 'middle school' (6-8, 7-8, 6-9, 7-9 or other variations) are sometimes considered secondary education.
Secondary education is the stage of education following primary school. Secondary education is generally the final stage of compulsory education. The next stage of education is usually college or university. Secondary education is characterized by transition from the typically compulsory, comprehensive primary education for minors to the optional, selective tertiary, "post-secondary", or "higher" education (e.g., university, vocational school) for adults
| Denise Miranda Brazil Local time: 08:33 Specializes in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Obrigado! Escolhi esta de acordo com o contexto, embora a resposta "ensino secundário júnior" também esteja correta nesse contexto em particular. |
| Notes to answerer
Asker: Obrigado, Denise, a sua foi a escolhida por mim. :)
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |