ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Education / Pedagogy

Majors / non-majors

Portuguese translation: alunos especializando-se em / alunos não se especializando em OR alunos especialistas / alunos não especialistas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:majors / non-majors
Portuguese translation:alunos especializando-se em / alunos não se especializando em OR alunos especialistas / alunos não especialistas
Entered by: Michael Powers (PhD)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:42 Mar 19, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / biology subjects
English term or phrase: Majors / non-majors
Organic Chemestry for Biology Majors
Organic Laboratory for non-majors

seria por acaso "alunos especializando-se em ...
streeteiro
Local time: 17:01
alunos especializando-se em / alunos não especializando-se em
Explanation:
Mike :)
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 16:01
Grading comment
thanks everybody
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9alunos especializando-se em / alunos não especializando-se em
Michael Powers (PhD)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
majors / non-majors
alunos especializando-se em / alunos não especializando-se em


Explanation:
Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
thanks everybody

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  imatahan: Apenas sugeriria a colocação do pronome: ... não se especializando em
3 mins
  -> Obrigado, pela sugestão - Mike :)

agree  Maria Meneses: ou simplesmente para especialistas em biologia; para não especialistas. A ideia é = só dito de outra forma
13 mins
  -> Sim, é verdade - obrigado, Maria - Mike :)

agree  rhandler: De acordo com ambas as observações das colegas que me antecederam.
18 mins
  -> eu também comcordo con eles - puxa, não gosto de cometer os êrros assim, mas preciso aprender mais - Mike :)

agree  Mary Palmer
32 mins
  -> Thank you, Mary - Mike :)

agree  airmailrpl: -
5 hrs
  -> Thank you, airmailrpl - Mike :)

agree  Floriana Leary
7 hrs
  -> Thank you, Floriana - Mike :)

agree  Maria José Tavares
7 hrs
  -> Thank you, María José - Mike :)

agree  Artur Jorge Martins
8 hrs
  -> Thank you, Artur Jorge - Mike :)

agree  Humberto Ribas
9 hrs
  -> Obrigado, Humberto - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 19, 2009 - Changes made by Michael Powers (PhD):
FieldScience => Social Sciences
Field (specific)Science (general) => Education / Pedagogy
Mar 19, 2009 - Changes made by Michael Powers (PhD):
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: