ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Education / Pedagogy

education

Portuguese translation: formação académica(Pt)/formação acadêmica (Br) /instrução


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:education
Portuguese translation:formação académica(Pt)/formação acadêmica (Br) /instrução
Entered by: Susana Valdez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:06 Jul 18, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Education / Pedagogy / resume translation
English term or phrase: education
EDUCATION
NEW YORK UNIVERSITY, New York, New York
MA, Latin American Studies; 1994
Bloomfield
United States
Local time: 16:02
Formação Académica/Formação/Educação
Explanation:
sug.
Selected response from:

Susana Valdez
Local time: 21:02
Grading comment
Thank you so much for your help. I am pretty sure most everyone knows that educação is a "false cognate," but it is never too much to reiterate it, just to be on the safe side.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +14Formação Académica/Formação/Educação
Susana Valdez
5habilitações
Floriana Leary
4formação
Sara Assureira


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +14
Formação Académica/Formação/Educação


Explanation:
sug.

Susana Valdez
Local time: 21:02
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you so much for your help. I am pretty sure most everyone knows that educação is a "false cognate," but it is never too much to reiterate it, just to be on the safe side.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges
4 mins
  -> Obrigada, Teresa.

agree  delveneto: Em PT-BR escreve-se "Acadêmica".
6 mins
  -> Obrigada pela ajuda.

agree  Marlene Curtis
6 mins
  -> Obrigada, Marlene.

agree  Katarina Peters
7 mins
  -> Obrigada, Katarina.

agree  Luiza Modesto: formação e formação acadêmica... educação é mais usado no sentido de manners :)
19 mins
  -> Obrigada pelo feedback.

agree  Isabel Maria Almeida
28 mins
  -> Obrigada, Isabel.

agree  silvia367325
36 mins
  -> Obrigada, Silvia.

agree  Joice Costa
57 mins
  -> Obrigada, Joice.

agree  Jorge Freire
58 mins
  -> Obrigada, Jorge.

agree  imatahan: Formação Acadêmica
2 hrs
  -> Obrigada.

agree  rhandler
3 hrs
  -> Obrigada.

agree  Maria Meneses
8 hrs
  -> Obrigada, Maria.

agree  Carla Lopes
17 hrs
  -> Obrigada.

agree  Claudia Veloso
1 day3 hrs
  -> Obrigada, Claudia.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
formação


Explanation:
sugestão

Sara Assureira
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
habilitações


Explanation:
my suggestion

O certificado de habilitações explicita o completo percurso escolar do aluno na ... O aluno que pretende um certificado de habilitações deverá proceder ao ...
www.estbarreiro.ips.pt/.../Habilitações/.../Default.aspx - Em cache - Semelhante

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-07-18 17:13:41 GMT)
--------------------------------------------------

********HABILITAÇÕES ACADÉMICAS*****
sorry I forgot to put académicas above as a second option


Floriana Leary
United States
Local time: 16:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 25, 2009 - Changes made by Susana Valdez:
Edited KOG entryBloomfield's old entry - "education" => "formação académica(Pt)/formação acadêmica (Br) /instrução/instrução escolarizada"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: