ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Education / Pedagogy

upperclassman

Portuguese translation: estudante veterano OU aluno Sênior ou Júnior


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:upperclassman
Portuguese translation:estudante veterano OU aluno Sênior ou Júnior
Entered by: Mamifera
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:08 Nov 10, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Education / Pedagogy / tópicos de programa escolar de nível colegial (high school)
English term or phrase: upperclassman
Parent/Guardian Information
Pease cut off here to turn in Parent/Guardian Permission Form
Parent/Guardian Information
Due to the content of this course, it is HIGHLY recommended to take the course as an upperclassman. Please sign below if you give your son/daughter/dependent permission to participate in the course, Personal and Family Issues I. Please refer to the course outline to see the units we cover throughout this course. If you have any further questions, please feel free to call me at . Thank you!
Students Name
Parent/Guardian’s Signature
Mamifera
estudante veterano OU aluno Sênior ou Júnior
Explanation:
Muito específico do sistema americano.


Para entender o sistema americano de educação | Para entender o ... - [ Translate this page ]Esses cursos são chamados de "middle school" ou "junior high school" e "senior high .... e "seniors", e são conhecidos como "upperclassmen" (estudantes veteranos). ... O aluno deve sempre ler o material de leitura obrigatório para poder ...
portuguese.studyusa.com/.../para_entender_o_sistema_americano_de_educa____

http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1R2SKPB_enUS335&q=alu...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-11-10 16:30:02 GMT)
--------------------------------------------------

little lists of life: Upperclassmen Perks So for today's list, I'm going to write about the benefits of being an upperclassman in high school. Woo hoo! Enjoy. Posted by Alison at 7:53 AM ...
littlelistsoflife.blogspot.com/2009/.../upperclassmen-perks.html
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 23:28
Grading comment
obrigado a todos pela ajuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5estudante veterano OU aluno Sênior ou Júnior
Marlene Curtis
4 +1que este curso seja realizado nos anos/séries mais avançados
Adriana Maciel
5estudante de nível superior (colégio ou outra instituição Universitária)pjgranja


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
estudante de nível superior (colégio ou outra instituição Universitária)


Explanation:
"upperclassman", nos EUA é um estudante que, por oposição ao "freshman" frequenta os dois últimos anos de um curso colegial ou universitário. Em PT-BR julgo que se usa o termo "veterano" com o mesmo significado.

Example sentence(s):
  • "The following Application B is for use by College Upperclassman. If you are a highschool student or entering Freshman, exit this application..."

    Reference: http://https://www.signup4.net/Public/ap.aspx?EID=ACEC302E
pjgranja
Local time: 04:28
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rir: ou estudante de ensino superior (faculdade, escola técnic-profissional, etc.)
1 min

disagree  Marlene Curtis: little lists of life: Upperclassmen Perks So for today's list, I'm going to write about the benefits of being an upperclassman in high school. Woo hoo! Enjoy. Posted by Alison at 7:53 AM ...
5 mins
  -> Sim, tem toda a razão! Acrescentei colégio ou outra instituição Universitária induzido pela oposição do "freshman", mas o próprio contexto pressupõe que se trate de alunos menores a precisar da autorização dos pais para frequentar a disciplina

neutral  rothig: Sim, em PT-BR, como você mencionou, se usa "veterano" com esse significado.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
estudante veterano OU aluno Sênior ou Júnior


Explanation:
Muito específico do sistema americano.


Para entender o sistema americano de educação | Para entender o ... - [ Translate this page ]Esses cursos são chamados de "middle school" ou "junior high school" e "senior high .... e "seniors", e são conhecidos como "upperclassmen" (estudantes veteranos). ... O aluno deve sempre ler o material de leitura obrigatório para poder ...
portuguese.studyusa.com/.../para_entender_o_sistema_americano_de_educa____

http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1R2SKPB_enUS335&q=alu...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-11-10 16:30:02 GMT)
--------------------------------------------------

little lists of life: Upperclassmen Perks So for today's list, I'm going to write about the benefits of being an upperclassman in high school. Woo hoo! Enjoy. Posted by Alison at 7:53 AM ...
littlelistsoflife.blogspot.com/2009/.../upperclassmen-perks.html

Marlene Curtis
United States
Local time: 23:28
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 210
Grading comment
obrigado a todos pela ajuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonor Machado
1 min
  -> Grata!

agree  fvasconcellos
5 mins
  -> Grata!

agree  pjgranja
19 mins
  -> Grata!

agree  Patricia Soares
5 hrs
  -> Grata Patricia!

agree  Drykka
2 days20 hrs
  -> Grata!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
que este curso seja realizado nos anos/séries mais avançados


Explanation:
Algo como: "Devido ao conteúdo apresentado, recomenda-se que que este curso seja realizado nos anos/séries mais avançados".

Adriana Maciel
Brazil
Local time: 00:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rothig: Concordo que nesse contexto isso fica melhor.
10 hrs
  -> Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: