Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-06-12 11:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
English to Portuguese translations [PRO] Education / Pedagogy / Educação física/imagem | | English term or phrase: discharge from site | 29) Provide Lupus-PRO questionnaire to subjects for completion (US sites only)
30) Perform SLEDAI-2K
31) Perform MDGA
32) Administer sifalimumab
33) Take vital signs approximately every 15 minutes during administration of the investigational product, immediately after the infusion (within 10 minutes after the infusion has stopped), and approximately every 30 minutes after the completion of the infusion until vital signs are stable, and/or the investigator considers the subject to be clinically stable.
34) Take blood pressure and heart rate immediately prior to discharge from the site |
| | | Selected response from:
Gabriel Guzovsky Local time: 06:30
| Grading comment thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:  peer agreement (net): +1
13 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |