ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Education / Pedagogy

Lives that speak

Portuguese translation: vidas que falam


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Lives that speak
Portuguese translation:vidas que falam
Entered by: Marlene Curtis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:51 Aug 20, 2010
English to Portuguese translations [PRO]
Education / Pedagogy / Schools
English term or phrase: Lives that speak
Lives that speak

“Let Your Lives Speak” is the XXXXX SSFS motto and a famous Quaker saying
Marlene Curtis
United States
Local time: 23:30
vidas que falam
Explanation:
Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-08-20 16:02:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "deixe a vida falar".

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-08-20 16:03:41 GMT)
--------------------------------------------------

"Com a palavra, a vida"
Selected response from:

Adriana Maciel
Brazil
Local time: 00:30
Grading comment
Adriana, optei por usar a tradução literal por ser mesmo a mais viável, como eu tinha originalmente pensado. Obrigada por confirmar minha própria sugestão!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6vidas que falam
Adriana Maciel
4"Deixe sua vitalidade aflorar"
Clauwolf
4 -1Vidas que floriemUirapuru@BR


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lives that speak
"Deixe sua vitalidade aflorar"


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
lives that speak
vidas que falam


Explanation:
Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-08-20 16:02:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "deixe a vida falar".

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-08-20 16:03:41 GMT)
--------------------------------------------------

"Com a palavra, a vida"

Adriana Maciel
Brazil
Local time: 00:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 48
Grading comment
Adriana, optei por usar a tradução literal por ser mesmo a mais viável, como eu tinha originalmente pensado. Obrigada por confirmar minha própria sugestão!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Felix de Sousa
26 mins
  -> Obrigada.

agree  Mary Palmer
31 mins
  -> Obrigada.

agree  Julie Gaillard
2 hrs
  -> Obrigada.

agree  Walter Moura
4 hrs

agree  Andre Ramos
18 hrs

agree  cristinamarinho
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
lives that speak
Vidas que floriem


Explanation:
que se desabrocham como botão (de rosa, etc.), floriem, desvelam . . .
espero que ajude

Uirapuru@BR
Brazil
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  margilii: A 3a pessoa do plural do verbo FLORIR é FLOREM. Melhor seria usar o verbo florescer: vidas que florescem.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: