ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Education / Pedagogy

pinch or grab (my muscles)

Portuguese translation: pinch = beliscar (como se medindo a gordura), grab = apertar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pinch or grab (my muscles)
Portuguese translation:pinch = beliscar (como se medindo a gordura), grab = apertar
Entered by: Lilian Magalhães
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:33 Sep 22, 2010
English to Portuguese translations [PRO]
Education / Pedagogy / Educação física
English term or phrase: pinch or grab (my muscles)
qual a diferença de pinch e grab aqui?

17. I push my fat around or pull my skin back to accentuate the muscle underneath. 1 2 3 4 5
18. I will check the size and shape of my muscles in most reflective surfaces (e.g. car windows, shopping store windows, mirrors, etc). 1 2 3 4 5
19. I pinch or grab my muscles to check their size and density.
Lilian Magalhães
Local time: 00:31
pinch = beliscar (como se medindo a gordura), grab = apertar
Explanation:
Pinch = com movimento de pinça mesmo, usando somente o polegar e o indicador.

Grab = apertar mesmo, com os dedos todos, como... os rapazes costumam fazer com certas áreas posteriores da anatomia feminina (desculpe, mas foi o único exemplo que me veio à mente! :)
Selected response from:

fvasconcellos
Brazil
Local time: 00:31
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8pinch = beliscar (como se medindo a gordura), grab = apertarfvasconcellos


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
pinch = beliscar (como se medindo a gordura), grab = apertar


Explanation:
Pinch = com movimento de pinça mesmo, usando somente o polegar e o indicador.

Grab = apertar mesmo, com os dedos todos, como... os rapazes costumam fazer com certas áreas posteriores da anatomia feminina (desculpe, mas foi o único exemplo que me veio à mente! :)

fvasconcellos
Brazil
Local time: 00:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 9
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salvador Scofano and Gry Midttun
8 mins
  -> Obrigado, Salvador!

agree  oxygen4u: :)
23 mins
  -> Obrigado :)

agree  Airton J Souza
25 mins
  -> Obrigado, Airton!

agree  Leonor Machado
39 mins
  -> Obrigado, Leonor!

agree  Walter Moura
46 mins
  -> Obrigado, Walter!

agree  Erik Bry
6 hrs
  -> Thank you, Erik!

agree  cristinamarinho
13 hrs
  -> Obrigado, Cristina!

agree  Rita F
1 day3 hrs
  -> Obrigado, Rita!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 22, 2010:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: