ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Education / Pedagogy

children of Spring

Portuguese translation: crianças de Spring


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:children of Spring
Portuguese translation:crianças de Spring
Entered by: xxxSPG
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:27 Feb 21, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy
English term or phrase: children of Spring
texto de um video educativo infantil:
We were on the quest to find the missing children of Spring and we survived the rapids of despair, fought the boney dead, ...
Eduardo Queiroz
Local time: 00:35
crianças de Spring
Explanation:
It could be a place. The seasons are NOT capitalized in English.
Selected response from:

Sormane Fitzgerald Gomes
United States
Local time: 23:35
Grading comment
Obrigado a todos. Realmente, não dava pra ter certeza ao que o Spring se refere. Como seasons are not capitalized, vou deixar como se fosse nome próprio.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3crianças de Primavera
George Rabel
3 +3crianças de Spring
Sormane Fitzgerald Gomes
5 +1filhos da primavera
Charles Fontanetti


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
children of spring
crianças de Primavera


Explanation:
pode ser

George Rabel
Local time: 23:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: Com S maiúsculo, só pode ser primavera.
18 mins
  -> obrigado, eu tb acho

agree  António Ribeiro: pode ser!
24 mins
  -> obrigado

agree  Paulo Celestino Guimaraes: concordo se tratar-se de um video iraniano - http://www.iranianmovies.com/Merchant2/merchant.mvc?Product_...
16 hrs
  -> Muito obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
filhos da primavera


Explanation:
Texto infantil, com certeza refere-se à primavera.
Eu prefiro 'os filhos da primavera', soa melhor, mas, dependendo do texto e da maneira como você compor a tradução, pode ser usado 'as crianças da primavera' também

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-22 01:04:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Quero adicionar outros comentários. Me ocorre que não há artigo antes de Spring e esta palavra inicia com maiúscula, por isso, pode ser que se trate do nome de uma pessoa ou ente ou animal. Nesse caso ainda pode-se traduzir pois o equivalente em português não modifica o conceito pretendido em inglês. Outra possibilidade é deixar em inglês como o Gomes sugere. Entretanto, o nome é equivalente o suficiente para se utilizar a tradução. Se houve maior contexto poderíamos determinar o que vem a ser Spring.

Charles Fontanetti
Local time: 20:35
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Mazotti
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
children of spring
crianças de Spring


Explanation:
It could be a place. The seasons are NOT capitalized in English.

Sormane Fitzgerald Gomes
United States
Local time: 23:35
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 11
Grading comment
Obrigado a todos. Realmente, não dava pra ter certeza ao que o Spring se refere. Como seasons are not capitalized, vou deixar como se fosse nome próprio.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joao Vieira: Dava jeito saber mais um pouco do contexto ou até quem são os autores do texto. Primavera também me parece mais como nome de localidade
7 mins
  -> Thanks.

agree  Roberto Cavalcanti: parece mais isto
3 hrs
  -> Thanks.

agree  china
10 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: