English: anger management trainingPortuguese translation: acção de formação para controlo do comportamento agressivo KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | anger management training | | Portuguese translation: | acção de formação para controlo do comportamento agressivo | | Entered by: | Mário Seita |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Portuguese translations [PRO] Education / Pedagogy | | English term or phrase: anger management training | | Num documento sobre formacao profissional para reclusos. |
| | | acção de formação para controlo do comportamento agressivo | Explanation: "...
Défices ligados aos controlo do comportamento impulsivo e agressivo (a criança agressiva apresenta défices sócio-cognitivos...
6 – 8 anos
* Fraco rendimento escolar
* Comportamento agressivo com os pares
* Comportamento disruptivo na sala de aula
* Coercivo em relação ao professor: tem atitudes de desafio da autoridade"
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-27 00:30:20 (GMT) --------------------------------------------------
\"Acção de formação\" seria se fosse para os não reclusos (guardas, técnicos). Se for para os próprios reclusos, eu deixaria \"treino\". |
| Selected response from:
Mário Seita Ireland
| Note from asker to answererGraded automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
36 mins confidence: peer agreement (net): +6 |
| acção de formação para controlo do comportamento agressivo
Explanation: "...
Défices ligados aos controlo do comportamento impulsivo e agressivo (a criança agressiva apresenta défices sócio-cognitivos...
6 – 8 anos
* Fraco rendimento escolar
* Comportamento agressivo com os pares
* Comportamento disruptivo na sala de aula
* Coercivo em relação ao professor: tem atitudes de desafio da autoridade"
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-27 00:30:20 (GMT) --------------------------------------------------
\"Acção de formação\" seria se fosse para os não reclusos (guardas, técnicos). Se for para os próprios reclusos, eu deixaria \"treino\".
Reference: http://pcmarques.paginas.sapo.pt/Delinquentes.htm
| Mário Seita Ireland Works in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer| Graded automatically based on peer agreement. |
|
|
| |