ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Education / Pedagogy

detracking

Portuguese translation: ensino inclusivo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:detracking
Portuguese translation:ensino inclusivo
Entered by: alexandre emilio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:39 May 18, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: detracking
O regresso ao «tradicionalismo» levou a umas quantas coisas. Deslegitimou mais modelos críticos de ensino e aprendizagem, ponto que é crucial reconhecer em qualquer tentativa de examinar as possibilidades de lutas culturais e pedagogias críticas nas escolas. Reintroduziu a reestratificação dentro das escolas e minorou a possibilidade de ocorrência de ************detracking***********. Deu-se mais ênfase às crianças «dotadas» e às turmas «de ensino acelerado», ao mesmo tempo que os alunos considerados academicamente menos capazes eram «menos atractivos». Na Inglaterra, a dimensão disto era mais visível que em qualquer outro lugar na alarmante percentagem de alunos excluídos das escolas. Muito disso foi causado pela intensa pressão no sentido de apresentar níveis de sucesso cada vez mais elevados. Isto foi particularmente intenso em contextos mercadizados em que «a principal força motriz parecia ser a comercial e não a educativa» (DCE, 80).
alexandre emilio
"abandono da escola antes da conclusão do ensino obrigatório"
Explanation:
O termo "detracking" refere o "abandono escolar", que por sua vez, é uma das causas principais do insucesso escolar, ou seja, quando se fala do abandono precoce das escolas está-se nitidamente a tratar da temática do insucesso escolar.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2004-05-18 10:39:07 GMT)
--------------------------------------------------

No conbtexto em apreço a expreessão \" (o fenómeno do)abandono escolar\" é uma tradução correcta de \"detracking\".

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 6 mins (2004-05-18 23:45:49 GMT)
--------------------------------------------------

Atendendo às novas informações de que disponho, gragas a airmailrpl, e às leituras apressadas que fiz, sugiro então esta alternativa: \"escola inclusiva\" / \"ensino inclusivo\".

http://educar.no.sapo.pt/Exclusao.htm
Selected response from:

jorges
Local time: 04:35
Grading comment
escolhi «ensino inclusivo»
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2agrupamento heterogêneo de alunos
airmailrpl
5"abandono da escola antes da conclusão do ensino obrigatório"jorges
3 +1desacompanhamento
Luis Ferrand d'Almeida
3 +1desviosAntónio Ribeiro


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
desvios


Explanation:
Uma sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-20 11:34:07 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Francamente, não percebo a relação entre \"detracking\" e \"ensino inclusivo\".

Talvez não seja para perceber!!!!!!!

António Ribeiro
Local time: 13:35
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elizabeth Castaldini
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
desacompanhamento


Explanation:
Parece tratar-se da falta de acompanhamento a alguns alunos.

Luis Ferrand d'Almeida
Portugal
Local time: 04:35
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Cavalcanti
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
agrupamento heterogêneo de alunos


Explanation:
Detracking
... Detracking. Pathways Home. Detracking refers to the process of changing over from tracked classrooms to heterogeneous grouping. ...
www.ncrel.org/sdrs/areas/issues/ students/atrisk/at6lk20a.htm

One of the more controversial debates concerns tracking, the practice of placing students into different courses or course sequences based on their perceived skill level.

Tracking is a fact of life at most high schools and at a growing number of junior high and middle schools. It is commonly used in math, English, and science classes, where it sorts students into various ability levels--typically honors, regular, and remedial.

Detracking as an Alternative
To provide equitable educational opportunities for all students, some educators have called for detracking, eliminating any form of tracking in the schools. "Schools that are detracking work to ensure that all students have equal access to all the resources the school has to offer, including library and computer resources, field trips, and cocurricular activities," note education journalist Leon Lynn and education policy analyst Anne Wheelock (1997). "These resources are not treated as rewards for the best students but as learning opportunities that all students need and deserve."

Detracking is a school improvement strategy that encompasses changes in curriculum and instruction, school norms, and beliefs about learning. It makes use of mixed-ability grouping--also called heterogeneous grouping--in which higher-ability and lower-ability students learn together in the same classroom.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 52 mins (2004-05-18 11:32:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ncrel.org/info/nlp/lpf01/track.htm

airmailrpl
Brazil
Local time: 00:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Alvarez: no contexto, esta é a resposta que faz mais sentido.
1 day4 hrs
  -> agradeço

agree  António Ribeiro: Mais uma escolha errada.
2 days53 mins
  -> infelizmente acontece muito por aqui
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
"abandono da escola antes da conclusão do ensino obrigatório"


Explanation:
O termo "detracking" refere o "abandono escolar", que por sua vez, é uma das causas principais do insucesso escolar, ou seja, quando se fala do abandono precoce das escolas está-se nitidamente a tratar da temática do insucesso escolar.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2004-05-18 10:39:07 GMT)
--------------------------------------------------

No conbtexto em apreço a expreessão \" (o fenómeno do)abandono escolar\" é uma tradução correcta de \"detracking\".

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 6 mins (2004-05-18 23:45:49 GMT)
--------------------------------------------------

Atendendo às novas informações de que disponho, gragas a airmailrpl, e às leituras apressadas que fiz, sugiro então esta alternativa: \"escola inclusiva\" / \"ensino inclusivo\".

http://educar.no.sapo.pt/Exclusao.htm


    Reference: http://educar.no.sapo.pt/Insucesso.htm
jorges
Local time: 04:35
PRO pts in category: 8
Grading comment
escolhi «ensino inclusivo»

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis Ferrand d'Almeida: Sim, parece-me bem melhor esta sugestão.
7 mins

disagree  airmailrpl: http://www.ncrel.org/info/nlp/lpf01/track.htm
1 hr
  -> Tem toda a razão. Obrigado pelo esclarecimento e pela informação retirada do excelente artigo que sugeriu.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: