KudoZ home » English to Portuguese » Electronics / Elect Eng

fullcells

Portuguese translation: células inteiras

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:46 Mar 16, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / baterias
English term or phrase: fullcells
Em um texto de patente de invenção para um módulo de bateria secundária recarregável,

"Pode-se envolver uma unidade de eletrodo que inclui uma película de separação porosa minúscula entre o catodo em forma de película fina e o ânodo, ou pode-se empilhar sequencialmente ***FULLCELLS*** ou ***bicells*** de estrutura de catodo / película de separação / ânodo umas sobre as outras."

Alguma sugestão? (acho que o correto seria "FULL CELLS", separado)

PT-BR
Obrigado
Raphael PC
Local time: 01:32
Portuguese translation:células inteiras
Explanation:
É necessário separar 'full' e 'cell', como vc percebeu, traduzindo 'full cell'.

;)
Selected response from:

R-i-c-h-a-r-d
Brazil
Local time: 01:32
Grading comment
cheguei à conclusao "celula-cheia" a partir de sua resposta, obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1pilhas de combustível
CristinaPereira
4células inteiras
R-i-c-h-a-r-d


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
células inteiras


Explanation:
É necessário separar 'full' e 'cell', como vc percebeu, traduzindo 'full cell'.

;)

R-i-c-h-a-r-d
Brazil
Local time: 01:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
cheguei à conclusao "celula-cheia" a partir de sua resposta, obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pilhas de combustível


Explanation:
No caso de ser FUEL cells. Em Portugal diz-se pilha de combustível, no Brasil não sei. Talvez ajude...

Instituto Superior TécnicoNa origem da procura de soluções alternativas de energia , as pilhas de combustível ("Fuel Cells") apresentam-se hoje com uma oportunidade única de ...
https:/.../publico/finalDegreeWorks.do?method=viewFinalDegreeWorkProposal&finalDegreeWorkProposalOID=135 - 13k - Em cache - Páginas semelhantes


CristinaPereira
Local time: 05:32
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Heidemann
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search