KudoZ home » English to Portuguese » Electronics / Elect Eng

overscan

Portuguese translation: overscan

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:overscan
Portuguese translation:overscan
Entered by: amatos amatos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:24 May 1, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Projector
English term or phrase: overscan
Selects whether or not to set overscan for the video signals.

PT-PT, de preferência
amatos amatos
Local time: 23:38
perda de imagem nas laterais/overscan
Explanation:
Seria minha sugestão, porém é também usado o termo em Inglês.

Kradich marca sua presença Engenharia Mecatronica ... Service Mode da TV + Overscan(Perda de imagem nas laterias) (9 votos) ...
www.forumdohardware.com.br/viewtopic.php?p=447016 - 64k

Service Mode da TV + Overscan(Perda de imagem nas laterias) (9 votos) Engenharia da USP dá sinal verde a laptop de US$ 100 (6 votos) ...
www.forumpcs.com.br/viewtopic.php?t=168557 - 43k - Em cache - Páginas Semelhantes


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-05-01 11:34:40 GMT)
--------------------------------------------------

O "overscan" é um recurso utilizado pelas TVs que cortam todas as laterais da imagem ainda mais um pouco, menos presente nas TVs mais modernas. ...
www.cinemaemcena.com.br/FORUM/forum_posts.asp?TID=11085 - 94k - Em cache - Páginas Semelhantes
Selected response from:

Illa Karina Rocha
Brazil
Local time: 19:38
Grading comment
Obrigada. Vai ficar mesmo em inglês.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2perda de imagem nas laterais/overscan
Illa Karina Rocha
4"alongamento" da imagem
Marcos Antonio
4excesso de varrimento
Teresa Borges
5 -1monitorizar
RealBlunt
2 -1sobre escaneolexisproject


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
sobre escaneo


Explanation:
sera que esta expressao ou algo do genero existe em portugues tambem?

http://www.google.com/search?hl=en&q="sobre escaneo" oversca...

lexisproject
Spain
Local time: 00:38
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Flavio Steffen: Não; além do que passa uma outra idéia.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
perda de imagem nas laterais/overscan


Explanation:
Seria minha sugestão, porém é também usado o termo em Inglês.

Kradich marca sua presença Engenharia Mecatronica ... Service Mode da TV + Overscan(Perda de imagem nas laterias) (9 votos) ...
www.forumdohardware.com.br/viewtopic.php?p=447016 - 64k

Service Mode da TV + Overscan(Perda de imagem nas laterias) (9 votos) Engenharia da USP dá sinal verde a laptop de US$ 100 (6 votos) ...
www.forumpcs.com.br/viewtopic.php?t=168557 - 43k - Em cache - Páginas Semelhantes


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-05-01 11:34:40 GMT)
--------------------------------------------------

O "overscan" é um recurso utilizado pelas TVs que cortam todas as laterais da imagem ainda mais um pouco, menos presente nas TVs mais modernas. ...
www.cinemaemcena.com.br/FORUM/forum_posts.asp?TID=11085 - 94k - Em cache - Páginas Semelhantes


Illa Karina Rocha
Brazil
Local time: 19:38
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 2
Grading comment
Obrigada. Vai ficar mesmo em inglês.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavio Steffen: Se não existir como termo técnico, pelos menos é a explicação do fenômeno.
1 hr
  -> Flavio, obrigada!

agree  Marcelo Gonçalves: Hoje, a programação televisiva é mostrada em 4:3, o que gera perda de imagens laterais. Quem tem televisor de tela plana já sairá na frente, isso sem falar ...
4 hrs
  -> Marcelo, obrigada!

agree  rhandler
4 hrs
  -> Ralph, obrigada!

neutral  Marcos Antonio: Face ao grande nº de citações em sites em português sou favorável à manutenção do termo em inglês. Apenas discordo da expressão "perda de imagem". Há perda na "qualidade" da imagem que é "estendida" até completar a tela.
5 hrs
  -> Marcos, obrigada! Pode sim perder um pouco a qualidade pela mudança no formato. Porém há também um corte na lateral da imagem e, portanto, uma perda de imagem nas laterais.

disagree  RealBlunt: ...perda de imagem nas laterais???...isto é a tradução de overscan???por amor de deus...Respondendo a seu comentário: Não foi minha intenção ser rude, mas sim achar completamente indefensável sua tradução. Mas se entendeu como rude, peço desculpa.
8 hrs
  -> Se a sua opinião é diferente, tudo bem. No entanto, por que ser rude?
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
monitorizar


Explanation:
No contexto que refere, parece-me que a tradução estricta será monitorizar. No caso, "Selects whether or not to set overscan for the video signals" isto é activar ou não, a monitorização ou o controlo, ao sinal de vídeo.

RealBlunt
Portugal
Local time: 23:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Flavio Steffen: Monitorizar tem outro sentido / Veja o comentário que fiz direto para o consulente. / Scan refere-se ao movimento do feixe de eletrons pela tela, que é varredura e não monitoramento.
1 hr
  -> ...na sua opinião. Como traduz então overscan? No contexto apresentado tem a ver efectivamente com activar ou não o controlo ou monitorização...e o seu comentário para o consulente...é inconclusivo...
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
excesso de varrimento


Language variant: PT(pt)

Explanation:
Esta característica, conhecida por overscan (excesso de varrimento), permite preencher com imagem a totalidade do ecrã de televisão, mesmo quando este não tem lados perfeitamente rectos.


    Reference: http://www.dei.estg.ipleiria.pt/sm/teoricas/SebentaSistemasM...
Teresa Borges
Portugal
Local time: 23:38
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 138
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"alongamento" da imagem


Explanation:
Sug.


- Todas as TVs "comuns" (isso exclui, acho, apenas Plasma, HDTV e outras novas tecnologias) aplicam o que se chama overscan na imagem que recebem: A imagem é "esticada" para garantir que em qualquer situação toda a tela da TV esteja sempre preenchida (isso é feito para agradar a "massa" de consumidores, provavelmente da mesma extirpe que não suporta filmes widescreen). Isso resulta numa perda de imagem ao longo de toda a borda, que pode chegar a, pasme, 20% da imagem original.



--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-05-01 11:30:38 GMT)
--------------------------------------------------

- Overscan is extra image area around the four edges of a video image that is not normally seen by the viewer. It exists because television sets in the 1930s through 1970s were highly variable in how the video image was framed within the cathode ray tube (CRT).



--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-05-01 11:32:39 GMT)
--------------------------------------------------

Há inúmeros sites em portugues (BR) que mantém o termo sem tradução.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-05-01 18:29:23 GMT)
--------------------------------------------------

- Overscan. Displaying a video or computer generated image in a size ... Overscan normally stretches the image in both directions, and is used to fill up a ...
www.kramerbrazil.com/glossary.asp?frm_term=Overscan

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-05-01 18:37:12 GMT)
--------------------------------------------------

Outra sugestão é manetr o termo no original e uma explicação entre parentesis ou vice-versa:

- overscan (expansão/extensão da imagem);
-expansão/extensão da imagem(overscan).

Marcos Antonio
Local time: 19:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 241

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Flavio Steffen: Este termo nunca vi antes.
2 hrs
  -> Olá, amigo. Foi o surgiu na oportunidade. Como há em um site, a imagem é "esticada" até preencher toda a tela. É preciso encontrar um termo, mais técnico, que substitua "alongar- esticar". É encontar um termo para o "excesso" de varredura.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search