ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Electronics / Elect Eng

a customer-specific medium voltage switchgear

Portuguese translation: um comutador de média voltagem personalizado


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a customer-specific medium voltage switchgear
Portuguese translation:um comutador de média voltagem personalizado
Entered by: Cristina I.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:29 Nov 8, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: a customer-specific medium voltage switchgear
O projecto é pequeno mas de índole técnica.

frase: "By combining these basic modules (and their options) in the correct manner, a customer-specific medium voltage switchgear is created ..."

Thank you!
Cristina I.
China
Local time: 02:34
um comutador de média voltagem personalizado
Explanation:
Sug.
Selected response from:

Rebelo Júnior
Brazil
Local time: 15:34
Grading comment
Obrigada Rebelo. Boa continuação.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Cela de média tensão de acordo com especificação do clienteAna F
4um comutador de média voltagem personalizado
Rebelo Júnior


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
um comutador de média voltagem personalizado


Explanation:
Sug.

Rebelo Júnior
Brazil
Local time: 15:34
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Grading comment
Obrigada Rebelo. Boa continuação.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cela de média tensão de acordo com especificação do cliente


Explanation:
medium voltage switchgear = cela de media tensão. Trabalho na area de energia eólica é um termo que usamos com alguma frequencia e é essa a tradução correcta. Customer-specific é que me causa algumas duvidas.

Ana F
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Costumer here doesnt mean "Cliente" ...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: