ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Electronics / Elect Eng

"Air cored coil" (PT_PT de preferência)

Portuguese translation: bobina com núcleo de ar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:air cored coil
Portuguese translation:bobina com núcleo de ar
Entered by: Carlos Angelo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:04 Mar 14, 2005
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Electric circuits
English term or phrase: "Air cored coil" (PT_PT de preferência)
"Air cored coil" aparece numa tabela e é um elemento fixo. Outros elementos fixos incluem "Permanent magnet", "High inductance voltage solenoid" e "Low inductance current solenoid".
Alexandre Batista
Local time: 19:36
bobina com núcleo de ar
Explanation:
O núcleo dela é vazio, não tem um núcleo de ferro ou outro material metálico.
Selected response from:

Carlos Angelo
Brazil
Local time: 15:36
Grading comment
Carlos, obrigado pela sugestão.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3bobina com núcleo de arCarlos Angelo
3bobina de núcleo vazio
Clauwolf


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Air cored coil
bobina com núcleo de ar


Explanation:
O núcleo dela é vazio, não tem um núcleo de ferro ou outro material metálico.

Carlos Angelo
Brazil
Local time: 15:36
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 381
Grading comment
Carlos, obrigado pela sugestão.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  João Roque Dias: Eu diria "bobina de núcleo de ar". "Com" pode dar a ideia de ter ou não ter...
18 mins

agree  Rodrigo Magalhães: Sim, "de" ("com" também se usa).
5 hrs

agree  Teresa Domingos
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bobina de núcleo vazio


Explanation:
:) Sugestão

Clauwolf
Local time: 15:36
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 279
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: