Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / siderurgia | | English term or phrase: at limits of chute travel | A frase em que aparece é:
Bump motor, set motor stops, (per manufacturer’s recommendations) at limits of chute travel with 5mm gap between chute and furnace shell.
Não sei se os "limits" são as extremidades ou a quantidade máxima.
Obrigada desde já. |
| | | Selected response from: Carlos Angelo Brazil Local time: 14:27
| Grading comment Muito obrigada, Carlos! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  
11 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |