Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Indústria da pasta de papel e têxtil
English term or phrase:sizing
Estou na dúvida se é um produto para colagem ou se é um agente para "repelir" óleo e gordura e água em papel e produtos têxteis ou se é ambas as coisas. Daí a dificuldade para a sua tradução.
A frase em que me aparece é a seguinte: A water-dispersible oil/grease and water sizing agent that provides oil/grease and water sizing for paper and other cellulosic materials.
Agradeço a ajuda
Explanation: Sizing or size is any one of numerous specific substances that is applied to or incorporated in other material, especially papers and textiles, to act as a protecting filler or glaze. Sizing is used in papermaking and textile manufacturing to change the absorption and wear characteristics of those materials; it is used as a surface preparation for gilding; and it is used by painters and artists to prepare paper and textile surfaces for some art techniques.
Agora veja o que é dito em português no pdf seguinte. O termo encolante está na pagina 1, parágrafo 6. Depois, mais abaixo, está em inglês, página 2, parágrafo 6 do abstract.
Obrigada pelas suas referências que vêm confirmar a minha ideia que são pordutos óleofóbicos e hidrofóbicos. Agora o meu problema é como é que isto se dirá em português. A ajuda foi boa para respaldo.
Sizing - Wikipedia, the free encyclopedia Surface sizing agents are amphipathic molecules, having both hydrophilic (water- loving) and hydrophobic (water-repelling) ends. The sizing agent covers the ...
www.en.wikipedia.org/wiki/Sizing
- Wikipedia, the free encyclopedia Sizing agents are selected on the basis of type of fabric, environmental ...
www.en.wikipedia.org/wiki/Desizing -
Sizing Agents (internal) To perform their function in resisting penetration of water or other liquids into paper, sizing agents all contain some type of low-energy chemical group. ...
www.ncsu.edu/~hubbe/SIZE.htm
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence:
engomadura
Explanation: water sizing agent = agente de engomar a base d'água.
sizing
n 1 cola, grude. 2 engomadura, ato de cobrir com cola. 3 classificação por tamanho.
Example sentence(s):
Now, however, sperm oil is used in a variety of other ways: for rolling steel, dressing leather, sizing textiles...
Agora, contudo, o óleo do cachalote é usado numa variedade de outras formas: para a laminação do aço, para acabamento de couros, para engomar têxteis...
Airton J Souza Brazil Local time: 14:32 Works in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 4
Rebelo Júnior Brazil Local time: 14:32 Specializes in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Obrigada REbelo
Asker: O documento que me facilitou foi muito útil
46 mins confidence:
encolante
Explanation: Sizing or size is any one of numerous specific substances that is applied to or incorporated in other material, especially papers and textiles, to act as a protecting filler or glaze. Sizing is used in papermaking and textile manufacturing to change the absorption and wear characteristics of those materials; it is used as a surface preparation for gilding; and it is used by painters and artists to prepare paper and textile surfaces for some art techniques.
Agora veja o que é dito em português no pdf seguinte. O termo encolante está na pagina 1, parágrafo 6. Depois, mais abaixo, está em inglês, página 2, parágrafo 6 do abstract.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day49 mins (2011-06-14 00:11:32 GMT) --------------------------------------------------
Existem várias referências ao termo encolante na internet, tanto em pt-pt como em pt-br.
António Ribeiro Local time: 03:32 Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 62
Grading comment
Obrigada pela ajuda
Notes to answerer
Asker: Obrigada António A informação é muito boa e vem confirmar a minha ideia de que é um produto oleofóbico e hidrofóbico. Só não sei se encolante cobre todos esses conceitos