ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Engineering: Industrial

"tinder a shelter"

Portuguese translation: num local seguro


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"tinder a shelter"
Portuguese translation:num local seguro
Entered by: Sandra Nunes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:57 Oct 12, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: "tinder a shelter"
Solenoids installed outdoors must be protected from bad weather by placing them tinder a shelter.
Sandra Nunes
Portugal
Local time: 19:37
num local seguro
Explanation:
Outra sugestão: "..colocando-a num local seguro".
Selected response from:

Paulo Celestino Guimaraes
Local time: 15:37
Grading comment
Muito obrigada pela ajuda.
Sandra
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2num lugar protegido / amparadoCarolynB
5 +1tinder a shelter => under a shelter => abrigados
airmailrpl
5num local seguro
Paulo Celestino Guimaraes
4sob um abrigoAntónio Ribeiro


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
num lugar protegido / amparado


Explanation:
erro tipografico - under a shelter

CarolynB
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Montello
39 mins

agree  Céline Godinho
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
under a shelter
num local seguro


Explanation:
Outra sugestão: "..colocando-a num local seguro".

Paulo Celestino Guimaraes
Local time: 15:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muito obrigada pela ajuda.
Sandra
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sob um abrigo


Explanation:
Outra sugestão.

Outra possibilidade, talvez não tão fiel ao estilo do texto inglês, será:

em lugar resguardado

António Ribeiro
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tinder a shelter => under a shelter
tinder a shelter => under a shelter => abrigados


Explanation:
tinder a shelter => typo = under a shelter => abrigados

airmailrpl
Brazil
Local time: 15:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Cavalcanti
3 hrs
  -> agradeço
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: