Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | All eventual forthcoming, updated versions, will be documented in separate draw | | Portuguese translation: | todas as futuras versões e actualizações serão posteriormente documentadas em separado | | Entered by: | Alexandra Gouveia |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | English term or phrase: All eventual forthcoming, updated versions, will be documented in separate draw | Training Manual.
I would appreciate if the answer was to be given in Pt-Pt terminology. |
| | | Selected response from:
Gabriela Frazao Portugal Local time: 19:37
| Grading comment Agradeço a todos a vossa gentil ajuda.
Muito obrigada, Gabriela. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
35 mins confidence:   | all eventual forthcoming, updated versions, will be documented in separate draw todas as futuras versões, atualizadas, serão documentadas em edição separada
Explanation: Não está em Pt-Pt, mas a idéia é esta. Deixo-lhe o encargo de editá-la, para que fique conforme.
| rhandler Local time: 15:37 Works in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 490
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2 | all eventual forthcoming, updated versions, will be documented in separate draw todas as futuras versões e actualizações serão posteriormente documentadas em separado
Explanation: Por vezes, não é preciso traduzir tudo.
Acho estranho que sejam documentadas "em desenho separado"
Dá ideia que depois actualizam o Manual de Formação.
Veja se assim fica bem no seu texto.
| Gabriela Frazao Portugal Local time: 19:37 Specializes in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment Agradeço a todos a vossa gentil ajuda.
Muito obrigada, Gabriela. |
|
36 mins confidence: peer agreement (net): +1 | all eventual forthcoming, updated versions, will be documented in separate draw Todas as eventuais versões futuras e atualizadas serão documentadas em um desenho separado
Explanation: Desenho, esquema ou similar.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 19 mins (2005-07-31 13:59:28 GMT) --------------------------------------------------
Do Gurunet:
e·ven·tu·al (ĭ-vĕn\'chū-əl)
adj.
1. Occurring at an unspecified time in the future: his eventual failure.
2. Archaic. Dependent on circumstance; contingent.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 53 mins (2005-07-31 14:33:39 GMT) --------------------------------------------------
A citação do Gurunet veio deste dicionário:
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition Copyright © 2004, 2000 by Houghton Mifflin Company. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.
| Flavio Steffen Brazil Local time: 15:37 Works in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 136
|
| |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |