Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: asset-to-internet software

Portuguese translation: Software de gestão de bens para a Internet







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:asset-to-internet software
Portuguese translation:Software de gestão de bens para a Internet
Entered by:Vania Correia
Options:
- Contribute to this entry

4:49pm Dec 5, 2005Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / FLEET MANAGEMENT
English term or phrase: asset-to-internet software
web-based mapping interface that integrates mobile asset tracking technology and asset-to-internet software
Maria Luisa Duarte
Spain
software de gestão de bens para a internet
Explanation:
software de gestão de bens para a internet
Selected response from:

Vania Correia
Portugal
Note from asker to answerer
Obrigado Vânia e a todos os colegas pela ajuda! Um BOM Fim de semana para todos! MLD
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3software de gestão de bens para a internet
Vania Correia
3software para webxxxMarttim
3 -1software de bens na Internet
Clauwolf


  

Answers

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
software de bens na Internet

Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-12-05 17:13:16 GMT)
--------------------------------------------------

O "SmartFleet Manager" é um deles:

ENCOMPASS · SECURITYGUARD · FLEET MANAGEMENT SOFTWARE · SMARTFLEET MANAGER ·
SAFE ALERT · FLEET MANAGEMENT SERVICES · REMOTE SECURITY MONITORING ...
www.safefreight.com/ fleet-management-products/smartfleet-manager.php - 16k - Em cache - Páginas Semelhantes

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 36 mins (2005-12-05 18:25:29 GMT)
--------------------------------------------------

O software não é só de rastreamento, mas de gerenciamento (entre outras coisas), razão por que omiti "rastreamento"

Clauwolf
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 156

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Antonio Lacerda de Barros: Penso que há uma pequena alteração: "software de rastreamento de bens pela internet"
58 mins
  -> O rastreamento está subententido - tem que ser um termo curto, do contrário é melhor não traduzir. Mas pela observação creio que você entendeu
Login to enter a peer comment (or grade)


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
software para web

Explanation:
...a interface

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 54 mins (2005-12-05 23:43:09 GMT)
--------------------------------------------------

Saiu truncado, vamos de novo: a interface integra tecnologia de localização de recursos móveis (podem ser viaturas ou qualquer tipo de unidade móvel de uma corporação) com software para web. A sugestão do Clauwolf oferece um link que confirma a primeira parte desta tradução. Significando bens, ativos, propriedades, eu só tenho visto "assets", no plural. No singular, em geral é recurso, trunfo, qualidade.

xxxMarttim
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)


1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
software de gestão de bens para a internet

Explanation:
software de gestão de bens para a internet

Vania Correia
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Obrigado Vânia e a todos os colegas pela ajuda! Um BOM Fim de semana para todos! MLD
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list