KudoZ home » English to Portuguese » Engineering (general)

interlocking panel system

Portuguese translation: sistema de paineis INTERLIGÁVEIS

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:interlocking panel system
Portuguese translation:sistema de paineis INTERLIGÁVEIS
Entered by: airmailrpl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:55 Feb 18, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Engineering (general) / órteses/componentes+módulos
English term or phrase: interlocking panel system
The XXX Pelvic Component is a fully padded, interlocking panel system made from polyethylene components.
Constance Mannshardt
Germany
Local time: 21:11
sistema de paineis INTERLIGÁVEIS
Explanation:
[PDF] Ethan FromeFile
... Rampas e patamares 2 curvas de até 8 segmentos interligáveis ( tempo – temperatura ). CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS : Precisão: ± 0,25 % + 1 dígito. ...
www.victronics.cl/.../Controlador de temperatura/ Catalogo%20Controlador%20Temperatura%20MC%20.pdf -

[PDF] ELECTROVÁLVULA 3/2 374File ... magnéticas ATEX para zonas 1-21/2-22 ● Três modelos de comando manual ● Flexibilidade de montagem sobre bases interligáveis ● Electroválvula conforme ...
212.157.121.60/images/site/upload/_pt/pdf1/v596pt.pdf


Visual Painéis e Placares Eletrônicos - Desenvolvimento e fabricação de painéis, placares e sistemas eletrônicos inteligentes.
www.visual.com.br/



--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-02-19 07:41:32 GMT)
--------------------------------------------------

* Low profile spinal components including two mesh lateral panels with polyethylene inserts, low profile anterior panel with inserts and lumbar pad
* Compound Closure System
http://www.orthomerica.com/company/press/cosmic_pr.htm
Selected response from:

airmailrpl
Brazil
Local time: 16:11
Grading comment
Sim, é extamente isto! Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3sistema de paineis INTERLIGÁVEIS
airmailrpl
4 +1Apoio de referência
Edgar Potter
5sistema de painéis ligados por encaixe
João Roque Dias
3conjunto de placas de polietileno que se encaixam
Mauro Lando


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
sistema de painéis ligados por encaixe


Explanation:
Eatamos, obviamente, a falar de um componente de um sistema ortopédico...

João Roque Dias
Portugal
Local time: 20:11
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 109

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  airmailrpl: Eatamos ??
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Apoio de referência


Explanation:
Painéis interligáveis/ligados por encaixe/de encaixe....parece-me ser opção de estilo e não de conteúdo... Única referência dentro do contexto que achei...

http://www.orthomerica.com/company/press/cosmic_pr.htm

Será que tem de usar "painel" como tradução? Como se vê na foto, talvez "peças" ou "componentes" faça sentido também. Não vejo grande problema em usar "painéis", mas só queria sugerir outras saídas... FWIW

Edgar Potter
United States
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Schaumloeffel: bom apoio!
4 hrs
  -> Thanks

neutral  airmailrpl: Low profile spinal components including two mesh lateral panels
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conjunto de placas de polietileno que se encaixam


Explanation:
Pessoal, trata-se de uma proteçao ou reforço para a pessoa usar depois de traumaismo, ou em lugar de engessamento. Nao creio que sejam "painéis" - nao é arquitetura, é ortopedia, gente.

Mauro Lando
Brazil
Local time: 16:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 208

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  airmailrpl: Low profile spinal components including two mesh lateral panels
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
sistema de paineis INTERLIGÁVEIS


Explanation:
[PDF] Ethan FromeFile
... Rampas e patamares 2 curvas de até 8 segmentos interligáveis ( tempo – temperatura ). CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS : Precisão: ± 0,25 % + 1 dígito. ...
www.victronics.cl/.../Controlador de temperatura/ Catalogo%20Controlador%20Temperatura%20MC%20.pdf -

[PDF] ELECTROVÁLVULA 3/2 374File ... magnéticas ATEX para zonas 1-21/2-22 ● Três modelos de comando manual ● Flexibilidade de montagem sobre bases interligáveis ● Electroválvula conforme ...
212.157.121.60/images/site/upload/_pt/pdf1/v596pt.pdf


Visual Painéis e Placares Eletrônicos - Desenvolvimento e fabricação de painéis, placares e sistemas eletrônicos inteligentes.
www.visual.com.br/



--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-02-19 07:41:32 GMT)
--------------------------------------------------

* Low profile spinal components including two mesh lateral panels with polyethylene inserts, low profile anterior panel with inserts and lumbar pad
* Compound Closure System
http://www.orthomerica.com/company/press/cosmic_pr.htm

airmailrpl
Brazil
Local time: 16:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 252
Grading comment
Sim, é extamente isto! Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  João Roque Dias: rampas e patamares, electroválvulas, placards electrónicos? O assunto são órteses ortopédicas!
11 mins
  -> and your point is?? the translation is correct and the examples don't have to be from the medical field - have a good day!!

agree  António Ribeiro
26 mins
  -> agradecido

agree  Gabriela Frazao
54 mins
  -> agradecido

agree  Marco Schaumloeffel
6 hrs
  -> agradecido

agree  AnaCarla
1 day4 hrs
  -> agradecido
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search