GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:37 Feb 23, 2006 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vidomar (X) Local time: 17:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | lâmpada para dar uma injeção de luz |
| ||
4 | basher (luz para os olhos) |
|
basher / eye-light basher (luz para os olhos) Explanation: Não parece haver traduação em português,. Trata-se de uma pequena luz para dar brilho aos olhos durante as filmagens, como se pode ver em http://lighteducation.com/print.php?sid=156: "Para aumentar brillo a los ojos se colocan pequeños faros (eye-light o basher) lo más cerca posible a la cámara. " |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lâmpada para dar uma injeção de luz Explanation: Ao fazer um filme é usado quando tem espaco limitado e é necessário gerar mais luz numa área específica. -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2006-02-24 02:22:50 GMT) -------------------------------------------------- http://www.panavision.com/media/Lee_Lighting.pdf Reference: http://www.panavision.com/media/Lee_Lighting.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.