GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:57 Sep 19, 2007 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Processo de patente | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Roberto Cavalcanti Brazil Local time: 18:12 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | passante |
|
passante Explanation: assim |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|