ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Engineering (general)

blade edge

Portuguese translation: gume da lâmina


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blade edge
Portuguese translation:gume da lâmina
Entered by: Marlene Curtis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:36 Dec 1, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / tesoura de corte pneumática
English term or phrase: blade edge
Steeling the blades

Steeling is a technique that requires a high degree of skill to hold the blade edge properly against the steeling rod.
Blade edge quer dizer gume das lâminas?
SilkePlaum
Brazil
gume da lâmina
Explanation:
Steve Jackson Games Forums - Rapieira - Portuguese/Brazilian 9 posts - Last post: May 19
"Gume" is the prefered use for the blades edge. Now give me a use or definition of "corte" and "lamina afiada" for me to see what is the ...
forums.sjgames.com/showthread.php?t=40086 - 71k
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 14:39
Grading comment
mais uma vez obrigada Marlene.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5gume da lâmina
Marlene Curtis
4ponta da lâmina
Thais Maria Lips
4fio da lâminasilvia367325


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
gume da lâmina


Explanation:
Steve Jackson Games Forums - Rapieira - Portuguese/Brazilian 9 posts - Last post: May 19
"Gume" is the prefered use for the blades edge. Now give me a use or definition of "corte" and "lamina afiada" for me to see what is the ...
forums.sjgames.com/showthread.php?t=40086 - 71k

Marlene Curtis
United States
Local time: 14:39
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 403
Grading comment
mais uma vez obrigada Marlene.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mafalda d'Orey de Faria: Em Portugal também se diz 'fio da lâmina'.
1 min
  -> Grata Mafalda!

agree  Isabel Maria Almeida
14 mins
  -> Grata Isabel Maria!

agree  Teresa Borges: gume ou fio...
20 mins
  -> Grata Teresa!

agree  Maria José Tavares
3 hrs
  -> Grata!

agree  Artur Jorge Martins
1 day3 hrs
  -> Grata Artur Jorge!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fio da lâmina


Explanation:
pode também ser isso

silvia367325
Local time: 15:39
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ponta da lâmina


Explanation:
como eu diria

Thais Maria Lips
United States
Local time: 12:39
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 1, 2008 - Changes made by Marlene Curtis:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: