ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Engineering (general)

...every second year...

Portuguese translation: de dois em dois anos / cada dois anos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...every second year...
Portuguese translation:de dois em dois anos / cada dois anos
Entered by: Flavia Martins dos Santos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:19 May 27, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / manual
English term or phrase: ...every second year...
All wires connected to terminals by screw connections should be checked and tightened with a screw driver every second year to ensure that the terminal connection provides enough contact pressure.
Flavia Martins dos Santos
Local time: 15:40
de dois em dois anos / cada dois anos
Explanation:
:)
Selected response from:

Aoife Kennedy
United Kingdom
Local time: 19:40
Grading comment
Thank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +11de dois em dois anos / cada dois anos
Aoife Kennedy
5 +1a cada dois anosLuciana Alves


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
de dois em dois anos / cada dois anos


Explanation:
:)

Aoife Kennedy
United Kingdom
Local time: 19:40
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Powers (PhD)
0 min
  -> Thanks Mike :)

agree  Marlene Curtis
0 min
  -> Cheers Marlene :)

agree  AlexMiranda
0 min
  -> thank you :)

agree  Cristiana Veleda
0 min
  -> Thanks Cristiana :)

agree  Kadja Bless
0 min
  -> Thank you :)

agree  Floriana Leary: I was just going to post the exact same thing!
0 min
  -> Thanks Floriana :)

agree  Maria José Tavares
2 mins
  -> Thanks :))

agree  Sabrina Svedin
3 mins
  -> Thank you Sabrina :)

agree  Teresa Borges
4 mins
  -> Thanks Teresa :)

agree  Leonor Machado
37 mins
  -> Obrigada, Leonor :)

agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
a cada dois anos


Explanation:
..

Luciana Alves
Brazil
Local time: 15:40
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maria schettini
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 27, 2009 - Changes made by Flavia Martins dos Santos:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: