Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Portuguese translations [PRO]|
Law/Patents - Engineering (general)
|English term or phrase: VCA - Veiligheids Checklist Aannemers|
|Alguém já esteve confrontado com este problema? O "VCA" não existe em Portugal... como é que os colegas traduzem nesta situação? Uma explicação entre parênteses? Uma paráfrase?|
Selected response from:
Local time: 15:55
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations