Post ventilation

Portuguese translation: Pós-refrigeração

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Post ventilation
Portuguese translation:Pós-refrigeração
Entered by: Fernandobn

21:14 Jul 10, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Engineering (general)
English term or phrase: Post ventilation
Oil tank with level indicator
Trolley included
Easy to move
Easy maintenance
Strong and long lasting construction
On board thermostat
Digital display
Post ventilation
Andre Damasceno
Brazil
Local time: 15:12
Pós-refrigeração
Explanation:
http://www.remingtonheaters.eu/en/oil-airflow-indirect-heate...

http://www.kaeser.com.br/Current_Affairs/Press/press-H-ACA-L...
Selected response from:

Fernandobn
Brazil
Local time: 15:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Pós-refrigeração
Fernandobn
3duto de ventilação vertical
Joao Marcelo Trovao


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
post ventilation
duto de ventilação vertical


Explanation:
Sug.
Teria que ver a foto para ter mais certeza.

Joao Marcelo Trovao
Brazil
Local time: 15:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 369
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Joao. Gostaria de poder te enviar o arquivo (pdf) para que olhasse com mais precisão. Seria possível?

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
post ventilation
Pós-refrigeração


Explanation:
http://www.remingtonheaters.eu/en/oil-airflow-indirect-heate...

http://www.kaeser.com.br/Current_Affairs/Press/press-H-ACA-L...

Fernandobn
Brazil
Local time: 15:12
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
7 mins
  -> Grato, Mario

agree  Claudio Mazotti
1 hr
  -> Obrigado, Claudio

agree  Francisco Fernandes
4 days
  -> Obrigado, Francisco
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search