KudoZ home » English to Portuguese » Environment & Ecology

Vineyard

Portuguese translation: vinhedo/Martha's Vineyard

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Vineyard
Portuguese translation:vinhedo/Martha's Vineyard
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:21 Feb 9, 2007
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology
English term or phrase: Vineyard
12 steps to learn how to grow a natural Vineyard lawn
================================
relva natural de vinhedo?
============================
Mas o cliente pede para não traduzir Martha's Vineyard - Trata-se de uma área cujo nome é consagrado mundialmente?
Vcs já viram essa expressão MARTHA'S VINEYARD" traduzida? Procurei no Google e existe o termo com e sem tradução.
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 01:24
vinhedo
Explanation:
eu não traduziria martha's vineyard.

natural Vineyard lawn: vinhedo natural
Selected response from:

Alvaro Neder, Ph.D.
Local time: 01:24
Grading comment
Muito grata
T
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4vinhedo
Alvaro Neder, Ph.D.


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
vineyard
vinhedo


Explanation:
eu não traduziria martha's vineyard.

natural Vineyard lawn: vinhedo natural

Alvaro Neder, Ph.D.
Local time: 01:24
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36
Grading comment
Muito grata
T

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Moreira
19 mins
  -> obrigado, Mariana!

agree  Pablo Ramalho
28 mins
  -> obrigado, Pablo!

agree  momo savino: of course it is right but o vinhedo de Martha would sound just sound odd, wouldn't it?
3 hrs
  -> yep, momo, agree, so much so that i said what i said ; ) thanks

agree  Jorge Santos
3 days8 hrs
  -> obrigado, Jorge!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 9, 2007 - Changes made by Mariana Moreira:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search