https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/environment-ecology/1765888-breakdown.html

breakdown

Portuguese translation: decomposição

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:breakdown
Portuguese translation:decomposição
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa

20:37 Feb 10, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology
English term or phrase: breakdown
The breakdown of nitrogen sources for Lagoon Pond is typical of the proportions found in many Vineyard ponds
======================
decomposição? detalhamento? divisão? separação?
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 13:13
decomposição
Explanation:
consta do meu glossário pessoal:

breakdown product = (Quím.) produto de decomposição

na área química, então breakdown seria melhor traduzido como decomposição nesse contexto
Selected response from:

Raphael Corrêa
Local time: 13:13
Grading comment
Muito grata
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4decomposição
Raphael Corrêa
5 +1degradação
Marina FS
5 +1detalhamento
Gisele Goldstein


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
decomposição


Explanation:
consta do meu glossário pessoal:

breakdown product = (Quím.) produto de decomposição

na área química, então breakdown seria melhor traduzido como decomposição nesse contexto

Raphael Corrêa
Local time: 13:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muito grata
T.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Freire
22 mins
  -> tks!

agree  rhandler
4 hrs
  -> tks!

agree  Fernando Trucco: Agree
5 hrs
  -> tks!

agree  Susy Ordaz
14 hrs
  -> tks!
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
degradação


Explanation:
degradação de fontes de azoto

Marina FS
Portugal
Local time: 17:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vepalm: Concordo mas decomposição também deve ser aceite.
21 hrs
  -> Obrigada Vepalm, concordo consigo, mas acho que depende de ser PT PT ou PT BR. Em PT PT normalmente fala-se em produtos de degradação e não de decomposição que tem um sentido um pouco diferente.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
detalhamento


Explanation:
Parece que essa pode ser a resposta mais apropriada no final das contas.

Gisele Goldstein
United States
Local time: 12:13
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Angelo
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: