KudoZ home » English to Portuguese » Finance (general)

line(s)

Portuguese translation: linha(s)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:line(s)
Portuguese translation:linha(s)
Entered by: rhandler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:07 Apr 21, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / CONTABILIDADE
English term or phrase: line(s)
queria entender as duas expressoes que usam a palavra line aqui

hire works
when a unit gets its products by processing them on outside lines, this should be treated as cost at next step of prduction in all cases, or if possible, to provide as one line cost in the corresponding step of production.
Lilian Magalhães
Brazil
Local time: 10:59
linha(s)
Explanation:
"Serviços contratados
Quando uma unidade obtém seus produtos processando-os em linhas (de produção) externas (exteriores, de terceiros), isso deve ser tratado como custo, na próxima etapa de produção, em todos os casos ou, se possível, ser fornecido como custo de uma linha na etapa correspondente de produção."
Selected response from:

rhandler
Local time: 10:59
Grading comment
nossa....valeu por tudo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5produtos sucontratados.marco lessa
4 +1linha(s)rhandler


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
linha(s)


Explanation:
"Serviços contratados
Quando uma unidade obtém seus produtos processando-os em linhas (de produção) externas (exteriores, de terceiros), isso deve ser tratado como custo, na próxima etapa de produção, em todos os casos ou, se possível, ser fornecido como custo de uma linha na etapa correspondente de produção."

rhandler
Local time: 10:59
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 464
Grading comment
nossa....valeu por tudo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcos Antonio
5 mins
  -> Obrigado, Marcos, bom feriado!

neutral  marco lessa: Creio que fica mais claro dessa forma:Serviços contratados.Os produtos de fabricação alheia devem ser contabilizados como um dos custos de produção da etapa seguinte de fabricação dos produtos próprios, ou, se possível, lançados como o custo único da
3 hrs
  -> Obrigado, marco, certamente, ficou muito melhor!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
when a unit gets its products by processing them on outside lines
produtos sucontratados.


Explanation:
Os produtos sucontratados devem ser contabilizados como um dos custos de produção da etapa seguinte de fabricação do produto próprio, ou, se possível, lançados como o custo único da próxima fase de fabricação.

marco lessa
Brazil
Local time: 10:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 146
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 21, 2008 - Changes made by rhandler:
Edited KOG entry<a href="/profile/83285">Lilian Magalhães's</a> old entry - "line(s)" » "linha(s)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search